Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

ततो ययुर्भूतगणा: सरितश्न॒ यथागतम्‌ | गन्धर्वाप्सरसश्वैव प्रणम्य शिरसा भवम्‌,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! पार्वतीजीके द्वारा इस प्रकार नारीधर्मका वर्णन सुनकर देवाधिदेव महादेवजीने गिरिराजकुमारीका बड़ा आदर किया और वहाँ समस्त अनुचरोंके साथ आये हुए लोगोंको जानेकी आज्ञा दी। तब समस्त भूतगण, सरिताएँ गन्धर्व और अप्सराएँ भगवान्‌ शंकरको सिरसे प्रणाम करके अपने-अपने स्थानको चली गयीं

tato yayur bhūta-gaṇāḥ saritaś ca yathāgatam | gandharvāpsarasaś caiva praṇamya śirasā bhavam ||

അതിനുശേഷം ഭൂതഗണങ്ങളും നദികളും വന്നതുപോലെ തന്നെ മടങ്ങിപ്പോയി. ഗന്ധർവരും അപ്സരസ്സുകളും ഭവനെ (ശിവനെ) ശിരസാ നമസ്കരിച്ചു തത്തത്തം ധാമങ്ങളിലേക്കു പോയി.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
ययुःwent
ययुः:
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), परस्मैपदम्, 3, plural
भूतगणाःhosts of beings (attendants)
भूतगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूतगण
Formmasculine, nominative, plural
सरितःrivers
सरितः:
Karta
TypeNoun
Rootसरित्
Formfeminine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्come/arrived (state); as they had come
आगतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) / आगत (कृदन्त)
Formक्त, neuter, accusative, singular
गन्धर्वGandharvas
गन्धर्व:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formmasculine, nominative, plural (understood)
अप्सरसःApsarases
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
Formfeminine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वान्त/absolutive), कर्तरि
शिरसाwith (their) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
Formneuter, instrumental, singular
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभव
Formmasculine, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhava (Śiva)
B
Bhūta-gaṇas
S
Saritas (rivers, personified)
G
Gandharvas
A
Apsarases

Educational Q&A

The verse highlights proper reverence and orderly conduct in a sacred setting: divine beings depart only after paying homage to Śiva, reflecting dharmic etiquette—honor to the divine and disciplined closure after instruction.

After Pārvatī’s discourse on strī-dharma (women’s duties/ethics) and Śiva’s honoring of her, Śiva dismisses the gathered retinue; the bhūta-gaṇas, rivers, Gandharvas, and Apsarases bow to him and return to their own abodes.