कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
तुल्यद्वेष्यप्रिया दान्ता मुच्यन्ते कर्मबन्धनै: । जो कहीं आसक्त नहीं होते, किसीके प्राणोंकी हत्यासे दूर रहते हैं तथा जो सुशील और दयालु हैं, वे भी कर्मोंके बन्धनोंमें नहीं पड़ते, जिनके लिये शत्रु और प्रिय मित्र दोनों समान हैं, वे जितेन्द्रिय पुरुष कर्मोंके बन्धनसे मुक्त हो जाते हैं
tulyadveṣyapriyā dāntā mucyante karmabandhanaiḥ |
മഹേശ്വരൻ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു—അപ്രിയനും പ്രിയനും എന്നിങ്ങനെ ഇരുവരോടും സമഭാവം പുലർത്തി, ഇന്ദ്രിയസംയമനം കൈവരിച്ചു, ആസക്തിയിൽ കുടുങ്ങാതെ, പ്രാണിഹിംസയിൽ നിന്ന് അകന്ന് നിൽക്കുന്നവർ തങ്ങളുടെ കർമബന്ധനങ്ങളിൽ നിന്ന് മോചിതരാകുന്നു।
श्रीमहेश्वर उवाच
Equanimity toward both the dear and the disliked, together with sense-control, dissolves karmic bondage; inner discipline and non-attachment are presented as direct means toward liberation.
Śrī Maheśvara is speaking as a spiritual authority, summarizing a criterion of the liberated person: one who treats friend and foe alike and remains self-restrained is said to be freed from the binding consequences of action.