Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

कालयुक्तधर्मविवेकः

Discerning Dharma in Accord with Time

त्यक्तहिंसासमाचारास्ते नरा: स्वर्गगामिन: । जो सब प्राणियोंपर दया करनेवाले, सब जीवोंके विश्वासपात्र तथा हिंसामय आचरणोंको त्याग देनेवाले हैं, वे मनुष्य स्वर्गमें जाते हैं

tyaktahiṃsāsamācārās te narāḥ svargagāminaḥ |

മഹാദേവൻ അരുളിച്ചെയ്തു—ഹിംസാപരമായ ആചാരങ്ങളും പരപീഡയുടെ വഴികളും ഉപേക്ഷിച്ച്, സർവ്വ പ്രാണികളോടും കരുണ പുലർത്തി, എല്ലാ ജീവികൾക്കും വിശ്വാസപാത്രരായി നിലകൊള്ളുന്നവർ സ്വർഗ്ഗഗാമികളാകുന്നു।

त्यक्तहिंसासमाचाराःthose whose violent conduct has been abandoned
त्यक्तहिंसासमाचाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-हिंसा-समाचार
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गगामिनःheaven-going, destined for heaven
स्वर्गगामिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-गामिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmahēśvara (Mahādeva/Śiva)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

Renouncing violence (hiṃsā) in one’s conduct is presented as a decisive dharmic virtue; those who live without harming beings are said to become worthy of attaining svarga.

In Anuśāsana Parva’s instruction-focused setting, Śrīmahēśvara speaks a concise ethical maxim, praising non-violent conduct and stating its फल (result): ascent to heaven.