Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
केशास्थिकलिले भीमे कपालघटसंकुले । गृध्रगोमायुबहुले चिताग्निशतसंकुले
keśāsthikalile bhīme kapālaghaṭasaṅkule | gṛdhragomāyubahule citāgniśatasaṅkule ||
ഈ ഭീകരമായ ശ്മശാനം മുടിയും അസ്ഥിയും കലർന്ന ചെളിയാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; കപാലങ്ങളും ഘടങ്ങളും കൂമ്പാരമായി കിടക്കുന്നു. കഴുകുകളും കുറുനരികളും നിറഞ്ഞു, നൂറുകണക്കിന് ചിതാഗ്നികളാൽ പര്യവസിതമാണ്.
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse uses stark śmaśāna imagery to confront impermanence and fear: what is normally shunned as impure and terrifying becomes a setting that exposes the body’s fate and loosens attachment. In Śaiva ethical-spiritual context, dwelling amid death can symbolize transcendence of social fear, bodily identification, and conventional notions of purity.
Śrīmahēśvara describes the cremation-ground as a horrific place—choked with hair and bones, strewn with skulls and pots, swarming with vultures and jackals, and lit by countless pyres. The description functions as a response within a dialogue (implied by the surrounding prose in the edition) that questions why one would remain in such an impure, fearsome place.