Ādi Parva, Adhyāya 193 — Hastināpura Mantra: Duryodhana’s Proposals to Divide the Pāṇḍavas
अन्येषु शिल्पेषु च यान्यपि स्यु: सर्वाणि कृत्यान्यखिलेन तत्र । क्रीडानिमित्तान्यपि यानि तत्र सर्वाणि तत्रोपजहार राजा
anyeṣu śilpeṣu ca yāny api syuḥ sarvāṇi kṛtyāny akhilena tatra | krīḍā-nimittāny api yāni tatra sarvāṇi tatropajahāra rājā, rājan ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ഹേ രാജാവേ! വിവിധ ശില്പങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ജോലികളും ആവശ്യസാമഗ്രികളും—ഒന്നും ഒഴിവാക്കാതെ—അവിടെ സമാഹരിച്ചിരുന്നു. കൂടാതെ കളി-വിനോദത്തിനാവശ്യമായ വസ്തുക്കളും രാജാവ് അവിടെ എല്ലാം കൊണ്ടുവന്ന് ഒരുക്കിയിരുന്നു।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a ruler’s responsibility to ensure comprehensive provision—supporting both productive crafts and orderly recreation—reflecting competent governance and attention to social well-being.
Vaiśampāyana describes how, for a particular occasion, the king had all necessary implements for various crafts and also all items required for games gathered and kept ready at the venue.