Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः

Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue

ततो जानपदीं नाम देवकन्यां सुरेश्वर: । प्राहिणोत्‌ तपसो विघ्नं कुरु तस्येति कौरव,कौरव! तब देवराजने जानपदी नामकी एक देवकन्याको उनके पास भेजा और यह आदेश दिया कि “तुम शरद्वानकी तपस्यामें विघ्न डालो”

tato jānapadīṃ nāma devakanyāṃ sureśvaraḥ | prāhiṇot tapaso vighnaṃ kuru tasyeti kaurava ||

അതിനുശേഷം സുരേശ്വരനായ ദേവരാജന്‍ ‘ജാനപദീ’ എന്നൊരു ദേവകന്യയെ അയച്ചു—“ഹേ കൗരവ, അവന്റെ തപസ്സിന് വിഘ്നം വരുത്തുക” എന്നു കല്പിച്ചു.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
जानपदीम्Jānapadī (name of a celestial maiden)
जानपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootजानपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
नामby name, named
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
देवकन्याम्a divine maiden
देवकन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवकन्या
FormFeminine, Accusative, Singular
सुरेश्वरःthe lord of the gods (Indra)
सुरेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहिणोत्sent, dispatched
प्राहिणोत्:
TypeVerb
Rootप्र-हिण्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तपसःof the austerity
तपसः:
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Genitive, Singular
विघ्नम्obstacle, hindrance
विघ्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootविघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुdo, make
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
तस्यof him, his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कौरवO Kaurava (address)
कौरव:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
I
Indra (Sureśvara)
J
Jānapadī (devakanyā)
Ś
Śaradvān (implied by context: the ascetic whose tapas is to be obstructed)
K
Kaurava (addressee)