Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 125: Raṅga-pradarśana — Arjuna’s Entry and Astric Demonstration (रङ्गप्रदर्शनम्)

सह पुत्रैस्तत: कुन्ती माद्रीपुत्रो च पाण्डवौ । आज म्मु: सहितास्तत्र यत्र राजा तथागत:

saha putrais tataḥ kuntī mādrīputrau ca pāṇḍavau | ājagmuḥ sahitās tatra yatra rājā tathāgataḥ ||

പിന്നീട് പുത്രന്മാരോടുകൂടി കുന്തിയും, മാദ്രിയുടെ രണ്ടുപാണ്ഡവപുത്രന്മാരും, എല്ലാവരും ഒരുമിച്ച് രാജാവ് പാണ്ഡു നിശ്ചേഷ്ടനായി കിടന്നിരുന്ന സ്ഥലത്തെത്തി.

सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
Formavyaya
पुत्रैःwith (her) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, instrumental, plural
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formavyaya
कुन्तीKunti
कुन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्ती
Formfeminine, nominative, singular
माद्रीपुत्रःMadri's son
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
पाण्डवौthe two Pandavas
पाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, nominative, dual
आजग्मुःcame; arrived
आजग्मुः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formperfect, 3rd person, plural
सहिताःtogether; accompanied
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
Formmasculine, nominative, plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formavyaya
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
Formavyaya
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
तथागतःthus situated; in that condition
तथागतः:
Karta
TypeAdjective
Rootतथागत
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuntī
M
Mādrī
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍavas
N
Nakula
S
Sahadeva