Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

महातपा दीर्घतपाः स्थविष्ठः स्थविरो ध्रुवः अहः संवत्सरो व्याप्तिः प्रमाणं परमं तपः

mahātapā dīrghatapāḥ sthaviṣṭhaḥ sthaviro dhruvaḥ ahaḥ saṃvatsaro vyāptiḥ pramāṇaṃ paramaṃ tapaḥ

അവൻ മഹാതപസ്വി, ദീർഘകാലം നിലനിൽക്കുന്ന തപസ്സുള്ളവൻ; അത്യന്തം മഹത്തായവൻ, അതിപ്രാചീനൻ, ധ്രുവസ്ഥിരൻ. അവൻ തന്നെ ദിനവും സംവത്സരവും; അവൻ തന്നെ സർവ്വവ്യാപ്തി, സത്യപ്രമാണം, പരമ തപസ്—പാശം ദഹിപ്പിച്ച് പതി-തത്ത്വം വെളിപ്പെടുത്തുന്നത്.

महातपा (mahātapā)great ascetic, possessor of mighty tapas
महातपा (mahātapā):
दीर्घतपाः (dīrghatapāḥ)whose austerities are prolonged/continuous
दीर्घतपाः (dīrghatapāḥ):
स्थविष्ठः (sthaviṣṭhaḥ)the most massive, exceedingly great
स्थविष्ठः (sthaviṣṭhaḥ):
स्थविरः (sthaviraḥ)the ancient one, primeval
स्थविरः (sthaviraḥ):
ध्रुवः (dhruvaḥ)the fixed/steadfast, unchanging
ध्रुवः (dhruvaḥ):
अहः (ahaḥ)day, the principle of daytime/time
अहः (ahaḥ):
संवत्सरः (saṃvatsaraḥ)year, cyclical time
संवत्सरः (saṃvatsaraḥ):
व्याप्तिः (vyāptiḥ)pervasion, all-pervading presence
व्याप्तिः (vyāptiḥ):
प्रमाणम् (pramāṇam)measure, standard of valid knowing
प्रमाणम् (pramāṇam):
परमम् (paramam)supreme
परमम् (paramam):
तपः (tapaḥ)austerity, inner heat, transformative spiritual power
तपः (tapaḥ):

Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages at Naimisharanya)