Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

उन्मत्तवेषश् चक्षुष्यो दुर्वासाः स्मरशासनः दृढायुधः स्कन्दगुरुः परमेष्ठी परायणः

unmattaveṣaś cakṣuṣyo durvāsāḥ smaraśāsanaḥ dṛḍhāyudhaḥ skandaguruḥ parameṣṭhī parāyaṇaḥ

അവൻ ദിവ്യ ഉന്മത്തവേഷധാരി, മംഗളദൃഷ്ടി സ്വരൂപൻ, ദുർവാസാ രൂപൻ, കാമനെ ശാസിക്കുന്നവൻ. ആയുധത്തിലും നിശ്ചയത്തിലും ദൃഢൻ, സ്കന്ദന്റെ ഗുരു, പരമേഷ്ഠി, എല്ലാവർക്കും പരമാശ്രയം.

unmatta-veṣaḥone whose attire is (like) divine madness, the ecstatic ascetic
unmatta-veṣaḥ:
cakṣuṣyaḥbeneficent to the eyes, giver of auspicious vision
cakṣuṣyaḥ:
durvāsāḥ(like) Sage Durvāsā, the fierce tapasvin
durvāsāḥ:
smara-śāsanaḥpunisher of Smara (Kāma), he who burnt desire
smara-śāsanaḥ:
dṛḍha-āyudhaḥhe whose weapon is firm/unyielding, steadfastly armed
dṛḍha-āyudhaḥ:
skanda-guruḥteacher/preceptor of Skanda (Kārttikeya)
skanda-guruḥ:
parameṣṭhīthe supreme establisher/ordainer, highest ruler
parameṣṭhī:
parāyaṇaḥthe highest goal/refuge, ultimate resort.
parāyaṇaḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
D
Durvasa
K
Kama (Smara)
S
Skanda (Kartikeya)

FAQs

These names frame Shiva as the supreme Pati (Lord) and parāyaṇa (final refuge), guiding the devotee’s Linga-puja from outward ritual to inner surrender, where the Linga signifies the highest ground of refuge beyond all supports.

Shiva-tattva is shown as transcendent and paradoxical: outwardly ‘unmattaveṣa’ (beyond social norms), yet inwardly the pure seer (‘cakṣuṣya’). As ‘smaraśāsana’ he subdues kāma (desire), loosening pāśa (bondage) around the paśu (soul), revealing Shiva as Pati and the supreme ordainer (‘parameṣṭhī’).

The key yogic takeaway is desire-conquest (kāma-nigraha) implied by ‘smaraśāsanaḥ’: in Pāśupata-oriented sādhanā, Linga-dhyāna with vairāgya and restraint burns reactive craving, making the mind fit for शिव-समाधि (Shiva-centered absorption).