Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

द्विजशापच्छलेनैवम् अवतीर्णो ऽसि लीलया न दृष्टं यत्त्वदन्यं हि भवान् सर्वं चराचरम्

dvijaśāpacchalenaivam avatīrṇo 'si līlayā na dṛṣṭaṃ yattvadanyaṃ hi bhavān sarvaṃ carācaram

ദ്വിജന്റെ ശാപം എന്ന നിമിത്തത്തിൽ നീ ലീലാപൂർവ്വം അവതരിച്ചിരിക്കുന്നു. നിന്നൊഴികെ മറ്റൊന്നും ദൃശ്യമല്ല; ചരവും അചരവും എല്ലാം നീ തന്നേ.

द्विज (dvija)twice-born, brāhmaṇa
द्विज (dvija):
शाप (śāpa)curse
शाप (śāpa):
छल (chala)pretext, guise
छल (chala):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
अवतीर्णः (avatīrṇaḥ)descended, incarnated
अवतीर्णः (avatīrṇaḥ):
असि (asi)you are
असि (asi):
लीलया (līlayā)playfully, by divine sport
लीलया (līlayā):
न (na)not
न (na):
दृष्टम् (dṛṣṭam)seen, found to exist
दृष्टम् (dṛṣṭam):
यत् (yat)that which
यत् (yat):
त्वत्-अन्यं (tvad-anyam)other than you
त्वत्-अन्यं (tvad-anyam):
हि (hi)indeed
हि (hi):
भवान् (bhavān)you (reverential)
भवान् (bhavān):
सर्वम् (sarvam)all
सर्वम् (sarvam):
चर-अचरम् (cara-acaram)moving and unmoving (the entire cosmos)
चर-अचरम् (cara-acaram):

Suta Goswami (narrating an internal eulogy addressed to Shiva within the Purana’s dialogue frame)

S
Shiva

FAQs

It grounds Linga-worship in non-dual Shaiva insight: the Linga signifies Pati (Shiva) as the all-pervading reality—nothing exists outside Him—so worship becomes recognition of Shiva in all chara–achara.

Shiva is presented as the totality of existence—both manifest (moving beings) and unmanifest/steady (immobile reality). His ‘descent’ is not compulsion but līlā, a freely assumed manifestation that does not limit His supremacy.

The implied Pāśupata-oriented takeaway is Shiva-darśana: training the mind to perceive all phenomena as Pati’s manifestation, loosening pāśa (bondage) on the paśu (individual soul) through devotion and contemplative recognition.