Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Varaha-Pradurbhava Context: Prahlada’s Bhakti, Narasimha’s Ugra-Form, and Shiva’s Sharabha Intervention

पुत्रेण लङ्घितामाज्ञां हिरण्यः प्राह दानवान् एतं नानाविधैर्वध्यं दुष्पुत्रं हन्तुमर्हथ

putreṇa laṅghitāmājñāṃ hiraṇyaḥ prāha dānavān etaṃ nānāvidhairvadhyaṃ duṣputraṃ hantumarhatha

മകൻ ആജ്ഞ ലംഘിച്ചതറിഞ്ഞ ഹിരണ്യൻ ദാനവന്മാരോട് പറഞ്ഞു—“ഈ ദുഷ്ടപുത്രൻ പലവിധത്തിൽ വധയോഗ്യൻ; നിങ്ങൾ അവനെ കൊല്ലുക.”

पुत्रेणby (his) son
पुत्रेण:
लङ्घिताviolated/transgressed
लङ्घिता:
आज्ञाम्the command/order
आज्ञाम्:
हिरण्यःHiraṇya (Hiraṇyakaśipu)
हिरण्यः:
प्राहsaid/spoke
प्राह:
दानवान्to the Dānavas (demons)
दानवान्:
एतम्this (one)
एतम्:
नानाविधैःby many kinds/various means
नानाविधैः:
वध्यम्fit to be killed/deserving death
वध्यम्:
दुष्पुत्रम्evil/wicked son
दुष्पुत्रम्:
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
अर्हथyou ought/are fit (to do so).
अर्हथ:

Suta Goswami (narrating the episode; internal speech by Hiraṇyakaśipu)

H
Hiraṇyakaśipu (Hiraṇya)
D
Dānavas
P
Prahlāda (implied)

FAQs

It frames the conflict between adharma-driven authority and devotion: the tyrant’s “ājñā” is opposed to higher dharma, preparing the Purāṇic lesson that true refuge is in Pati (the Lord), not in worldly power—an essential premise behind surrender and worship in the Linga Purana.

Indirectly, it highlights Shiva-tattva as the transcendent moral order beyond coercive commands: when a soul (paśu) aligns with the Lord rather than fear, the bonds (pāśa) of intimidation and violence are ultimately broken by divine protection.

No explicit ritual is taught in this line; the implied discipline is inner Pashupata-oriented vairāgya and steadfast devotion—remaining established in dharma despite threats, which is a prerequisite for effective Shiva-bhakti and liberation from pāśa.