Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

संवर्तो भविता यश् च सो ऽपि भक्तो ममैव तु इहैवाराध्य मां देवि सिद्धिं यास्यत्यनुत्तमाम्

saṃvarto bhavitā yaś ca so 'pi bhakto mamaiva tu ihaivārādhya māṃ devi siddhiṃ yāsyatyanuttamām

‘സംവർത’ എന്ന നാമത്തിൽ ഭവിക്കുന്നവനും എനിക്കേ ഭക്തൻ. ഹേ ദേവി, ഇവിടെ തന്നേ എന്നെ ആരാധിച്ച് അവൻ അനുത്തമ സിദ്ധി പ്രാപിക്കും।

संवर्तःSaṃvarta (a future person/sage)
संवर्तः:
भविताwill be/shall arise
भविता:
यः चand who
यः च:
सः अपिhe also
सः अपि:
भक्तःdevotee
भक्तः:
मम एवof Me alone
मम एव:
तुindeed
तु:
इह एवin this very world/now itself
इह एव:
आराध्यhaving worshipped
आराध्य:
मांMe
मां:
देविO Goddess
देवि:
सिद्धिम्attainment/perfection (siddhi)
सिद्धिम्:
यास्यतिwill reach/attain
यास्यति:
अनुत्तमाम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमाम्:

Shiva (implied, addressing Devī/Śakti within an internal narration relayed by Sūta)

S
Shiva
D
Devi
S
Saṃvarta

FAQs

It states that direct ārādhana (devotional worship) of the Supreme Lord (Pati) in this very life can yield anuttamā siddhi, reinforcing Linga-worship as an immediate, efficacious means.

Shiva-tattva is presented as the supreme, exclusive refuge—devotion to Him alone dissolves pasha (bondage) for the pashu (soul) and culminates in the highest attainment (siddhi).

Ārādhana—steadfast worship (pujā, japa, dhyāna) directed to Shiva as Pati—implying the Pāśupata orientation where disciplined devotion and contemplation lead to siddhi.