Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

सर्वपर्वसु पुण्येषु विषुवेष्वयनेषु च पृथिव्यां सर्वतीर्थानि वाराणस्यां तु जाह्नवीम्

sarvaparvasu puṇyeṣu viṣuveṣvayaneṣu ca pṛthivyāṃ sarvatīrthāni vārāṇasyāṃ tu jāhnavīm

എല്ലാ പുണ്യ പർവ്വസന്ധികളിലും, വിഷുവങ്ങളിലും, അയനങ്ങളിലും ഭൂമിയിലെ എല്ലാ തീർത്ഥങ്ങളും സന്നിഹിതമാകുന്നു; എന്നാൽ വാരാണസിയിൽ ജാഹ്നവീ (ഗംഗ) പ്രത്യേകമായി പ്രകാശിക്കുന്നു.

सर्व-पर्वसुat all sacred junction-days/festivals
सर्व-पर्वसु:
पुण्येषुon auspicious occasions
पुण्येषु:
विषुवेषुat the equinoxes
विषुवेषु:
अयनेषुat the solstices/half-year transitions
अयनेषु:
and
:
पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
सर्व-तीर्थानिall pilgrimage-fords/holy places
सर्व-तीर्थानि:
वाराणस्याम्in Vārāṇasī (Kāśī)
वाराणस्याम्:
तुbut/indeed
तु:
जाह्नवीम्Jāhnavī, the river Gaṅgā
जाह्नवीम्:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

J
Jahnavi (Ganga)
V
Varanasi (Kashi)

FAQs

It prioritizes sacred timing (parva, equinox, solstice) and sacred place (Kāśī), indicating that Shiva-pūjā and Liṅga-arcana performed there—especially with Gaṅgā as witness—yields concentrated tīrtha-phala (pilgrimage merit).

By teaching that all tīrthas can converge through time and place, it implies Shiva as Pati—the all-pervading Lord—who makes the sacred effective; Kāśī functions as a Shaiva kṣetra where liberation-oriented grace is especially accessible to the paśu (bound soul).

Tīrtha-snāna (ritual bathing) in Gaṅgā at Kāśī and Shiva-pūjā at auspicious calendrical junctions (parva, viṣuva, ayana), aligning observance with dharma-kāla for intensified merit and inner purification.