Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

नेत्रमेकं स्रवेद्यस्य कर्णौ स्थानाच्च भ्रश्यतः वक्रा च नासा भवति विज्ञेयो गतजीवितः

netramekaṃ sravedyasya karṇau sthānācca bhraśyataḥ vakrā ca nāsā bhavati vijñeyo gatajīvitaḥ

ആരുടെയെങ്കിലും ഒരു കണ്ണ് സ്രവിക്കാൻ തുടങ്ങുകയും, ചെവികൾ സ്ഥാനച്യുതമാകുകയും, മൂക്ക് വളഞ്ഞുപോകുകയും ചെയ്താൽ—അവൻ പ്രാണം വിട്ടവനായി അറിയണം।

netrameye
netram:
ekamone
ekam:
sravetoozes/discharges
sravet:
yasyaof whom
yasya:
karṇau(both) ears
karṇau:
sthānātfrom their place/position
sthānāt:
caand
ca:
bhraśyataḥfalling away/slipping
bhraśyataḥ:
vakrācrooked/distorted
vakrā:
caand
ca:
nāsānose
nāsā:
bhavatibecomes
bhavati:
vijñeyaḥshould be known/understood
vijñeyaḥ:
gata-jīvitaḥone whose life has gone (dead)
gata-jīvitaḥ:

Suta Goswami (narrating traditional diagnostic marks within the Purāṇic discourse)