Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

तानि भाग्यान्यशुद्धानि संत्यजेच्च धनानि च तस्मादष्टगुणं भोगं तथा षोडशधा स्थितम्

tāni bhāgyānyaśuddhāni saṃtyajecca dhanāni ca tasmādaṣṭaguṇaṃ bhogaṃ tathā ṣoḍaśadhā sthitam

അതുകൊണ്ട് ആ അശുദ്ധ ഭാഗ്യങ്ങളെയും അവയിൽ നിന്നുണ്ടായ ധനത്തെയും ഉപേക്ഷിക്കണം. അപ്പോൾ (ശുദ്ധാചാരത്തിൽ) ഭോഗം അഷ്ടഗുണമാകുകയും, ഷോഡശവിധ നിലകളിൽ സ്ഥാപിതമാകുകയും ചെയ്യും—പശുവിനെ പാശത്തിൽ നിന്ന് മാറ്റി പതി ശിവനിലേക്കു നയിക്കുന്നതു പോലെ.

तानि (tāni)those
तानि (tāni):
भाग्यानि (bhāgyāni)fortunes, allotments of luck/merit
भाग्यानि (bhāgyāni):
अशुद्धानि (aśuddhāni)impure, tainted
अशुद्धानि (aśuddhāni):
संत्यजेत् (saṃtyajet)should completely abandon/renounce
संत्यजेत् (saṃtyajet):
च (ca)and
च (ca):
धनानि (dhanāni)riches, wealth
धनानि (dhanāni):
तस्मात् (tasmāt)therefore/from that cause
तस्मात् (tasmāt):
अष्टगुणम् (aṣṭaguṇam)eightfold/eight times, of eight qualities
अष्टगुणम् (aṣṭaguṇam):
भोगम् (bhogam)enjoyment, experience of results
भोगम् (bhogam):
तथा (tathā)likewise/and
तथा (tathā):
षोडशधा (ṣoḍaśadhā)in sixteen ways, sixteenfold
षोडशधा (ṣoḍaśadhā):
स्थितम् (sthitam)established, arranged, fixed
स्थितम् (sthitam):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s discourse on dharma and the fruits of action)