Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

असन्निकृष्टे त्वर्थे ऽपि शास्त्रं तच्छ्रवणात्सताम् बुद्धिमुत्पादयत्येव संसारे विदुषां द्विजाः

asannikṛṣṭe tvarthe 'pi śāstraṃ tacchravaṇātsatām buddhimutpādayatyeva saṃsāre viduṣāṃ dvijāḥ

അർത്ഥം ഉടൻ പിടികിട്ടാതിരുന്നാലും, ശാസ്ത്രം ശ്രവിക്കുന്നത് സത്ജനങ്ങളിൽ തീർച്ചയായും ബുദ്ധി ഉളവാക്കുന്നു. ഹേ പണ്ഡിത ദ്വിജന്മാരേ, ഈ ലോകത്തിൽ അത് ജ്ഞാനികളുടെ വിവേകബുദ്ധിയെ ഉണർത്തുന്നു।

asannikṛṣṭenot near/ not immediately accessible
asannikṛṣṭe:
tubut/ indeed
tu:
arthein the meaning/ purport
arthe:
apieven
api:
śāstramscripture/ authoritative teaching
śāstram:
tat-śravaṇātby hearing that (scripture)
tat-śravaṇāt:
satāmof the virtuous/ the realized
satām:
buddhimintellect/ discriminative understanding
buddhim:
utpādayatiproduces/ gives rise to
utpādayati:
evacertainly
eva:
saṃsārein worldly existence
saṃsāre:
viduṣāmof the learned/ wise
viduṣām:
dvijāḥO twice-born (Brāhmaṇa/ initiated ones)
dvijāḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)