अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
सप्तपातालपादश् च सप्तद्वीपोरुजङ्घकः सप्तार्णवाङ्कुशश्चैव सर्वतीर्थोदरः शिवः
saptapātālapādaś ca saptadvīporujaṅghakaḥ saptārṇavāṅkuśaścaiva sarvatīrthodaraḥ śivaḥ
ആരുടെയോ പാദങ്ങൾ സപ്ത പാതാളങ്ങൾ, ആരുടെയോ വിശാല ജംഘകൾ സപ്ത ദ്വീപങ്ങൾ, ആരുടെയോ അങ്കുശം സപ്ത സമുദ്രങ്ങൾ, ആരുടെയോ ഉദരത്തിൽ സർവ്വ തീർത്ഥങ്ങളും വസിക്കുന്നു—അവൻ സർവ്വധാരകൻ പരമപതി ശിവൻ।
Suta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
It grounds Linga-puja in the vision that the Linga signifies Shiva as the total cosmos—netherworlds, continents, oceans, and all tīrthas—so worship becomes universal, not limited to one place.
Shiva-tattva is presented as Pati who pervades and contains all lokas; the pashu (individual soul) and its world are within Him, indicating His immanence while remaining the sovereign controller.
It points to Pashupata-style contemplation (bhāvanā) during puja and japa: meditate on the Linga/Shiva as the body of all realms and tīrthas, dissolving pasha-bound limitations of place and identity.