Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)

हर्म्यप्रासादसम्बाधं महाट्टालसमन्वितम् द्वितीयं देवदेवस्य चतुर्द्वारं सुशोभनम्

harmyaprāsādasambādhaṃ mahāṭṭālasamanvitam dvitīyaṃ devadevasya caturdvāraṃ suśobhanam

ദേവദേവന്റെ രണ്ടാമത്തെ ദിവ്യഭവനം ഹർമ്യപ്രാസാദങ്ങളാൽ സാന്ദ്രമായി നിറഞ്ഞിരുന്നു; മഹാ അട്ടാലികയോടുകൂടി, നാലു മനോഹര ദ്വാരങ്ങളാൽ അതി ശോഭിതമായിരുന്നു।

हर्म्य (harmya)mansion
हर्म्य (harmya):
प्रासाद (prāsāda)palace, lofty building
प्रासाद (prāsāda):
सम्बाधम् (sambādham)densely filled, closely packed
सम्बाधम् (sambādham):
महा (mahā)great
महा (mahā):
अट्टाल (aṭṭāla)watch-tower, turret
अट्टाल (aṭṭāla):
समन्वितम् (samanvitam)endowed with, furnished with
समन्वितम् (samanvitam):
द्वितीयम् (dvitīyam)the second
द्वितीयम् (dvitīyam):
देवदेवस्य (deva-devasya)of the Lord of gods (Shiva)
देवदेवस्य (deva-devasya):
चतुर्द्वारम् (catur-dvāram)having four gates
चतुर्द्वारम् (catur-dvāram):
सुशोभनम् (su-śobhanam)very beautiful, splendid
सुशोभनम् (su-śobhanam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga worship within a consecrated, well-ordered sacred space—Shiva’s shrine is portrayed as splendid and properly structured, supporting puja through purity, enclosure, and auspicious gateways.

By calling him “Devadeva,” it presents Shiva as Pati—the sovereign Lord beyond the devas—whose presence sanctifies the built environment and makes the shrine a threshold to grace and liberation for the bound pashu.

It implies temple-based Shiva-puja: approaching through the auspicious gates, entering with discipline and reverence—an outer analogue of the Pashupata path where the seeker moves from boundary to sanctum toward union with Pati.