Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

प्रयाणं कुरुते तस्माद् वायुः प्राण इति स्मृतः अपानयत्यपानस्तु आहारादीन् क्रमेण च

prayāṇaṃ kurute tasmād vāyuḥ prāṇa iti smṛtaḥ apānayatyapānastu āhārādīn krameṇa ca

മുന്നോട്ടുള്ള ഗതി ഉണ്ടാക്കുന്ന വായുവിനെ ‘പ്രാണ’ എന്നു സ്മരിക്കുന്നു. ‘അപാന’ ക്രമമായി താഴോട്ടു കൊണ്ടുപോയി ആഹാരാദികളെ വിസർജ്ജിക്കുന്നു; അതുവഴി പാശബന്ധിത പശു-ജീവൻ പതി—ശിവനിലേക്കു തിരിയാൻ സഹായം ലഭിക്കുന്നു।

प्रयाणम्forward movement/going forth
प्रयाणम्:
कुरुतेcauses/does
कुरुते:
तस्मात्therefore/for that reason
तस्मात्:
वायुःvital wind
वायुः:
प्राणःprāṇa (inward/ascending life-breath)
प्राणः:
इतिthus
इति:
स्मृतःis remembered/known
स्मृतः:
अपानयतिcarries downward/expels
अपानयति:
अपानःapāna (downward life-breath)
अपानः:
तुbut/indeed
तु:
आहारादीन्food and related wastes (etc.)
आहारादीन्:
क्रमेणin sequence/in due order
क्रमेण:
and
:

Suta Goswami (narrating the teaching within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva

FAQs

It frames bodily life as governed by prāṇa and apāna—powers operating within pāśa (bondage). Linga worship and Shaiva discipline aim to purify these functions so the paśu turns inward toward Pati (Śiva) rather than remaining outwardly driven.

Śiva-tattva is implied as Pati—the transcendent Lord distinct from the changing operations of breath and body. Prāṇa and apāna sustain embodied existence, but liberation is by orientation to Śiva beyond these vital processes.

Breath-awareness foundational to prāṇāyāma: recognizing prāṇa’s upward/forward impulse and apāna’s downward expulsion. In a Pāśupata-oriented reading, this supports inner purification alongside external Śiva-pūjā.