Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

उपलेपनादिकथनम्

Vastraputa-jala, Ahimsa, and Conduct in Shiva Worship

प्रसंगाद्वापि यो मर्त्यः सतां सकृदहो द्विजाः रुद्रलोकमवाप्नोति समभ्यर्च्य महेश्वरम्

prasaṃgādvāpi yo martyaḥ satāṃ sakṛdaho dvijāḥ rudralokamavāpnoti samabhyarcya maheśvaram

ഹേ ദ്വിജന്മാരേ! സത്സംഗത്തിൽ പ്രസംഗവശാലും ഒരിക്കൽ മഹേശ്വരനെ ആരാധിക്കുന്ന മർത്ത്യൻ രുദ്രലോകം പ്രാപിക്കുന്നു.

प्रसंगात्by chance/incidentally
प्रसंगात्:
वा अपिeven
वा अपि:
यःwho
यः:
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
सताम्of the good/saints
सताम्:
सकृत्once
सकृत्:
अहोindeed!/surely
अहो:
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
रुद्रलोकम्Rudra’s realm
रुद्रलोकम्:
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
समभ्यर्च्यhaving duly worshipped
समभ्यर्च्य:
महेश्वरम्Maheshvara (Shiva, the Supreme Lord)
महेश्वरम्:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
M
Maheshvara
R
Rudra

FAQs

It declares that even a single act of Maheshvara-archana—especially in satsanga—has immense merit, capable of granting Rudraloka, underscoring the exceptional potency of Linga/Shiva worship.

Shiva is implied as Pati, the supreme Lord whose grace can uplift the pashu (individual soul) beyond pasha (bondage) through even minimal but sincere contact with worship and the holy.

Shiva-archana (formal worship) supported by satsanga; the verse emphasizes bhakti-based puja as a direct, grace-bearing means, aligned with Pashupata orientation toward devotion and purification.