Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 73 — त्रिपुरदाहे ब्रह्मस्तवः

Brahmā’s Hymn in the Context of Tripura’s Burning

धनं वा तुष्टिपर्यन्तं शिवपूजाविधेः फलम् ये वाञ्छन्ति महाभोगान् राज्यं च त्रिदशालये ते ऽर्चयन्तु सदा कालं लिङ्गमूर्तिं महेश्वरम्

dhanaṃ vā tuṣṭiparyantaṃ śivapūjāvidheḥ phalam ye vāñchanti mahābhogān rājyaṃ ca tridaśālaye te 'rcayantu sadā kālaṃ liṅgamūrtiṃ maheśvaram

ശിവപൂജാവിധിയുടെ ഫലം ധനം—പൂർണ്ണ തൃപ്തിവരെ. മഹാഭോഗങ്ങളും ത്രിദശാലയത്തിലെ രാജ്യവും ആഗ്രഹിക്കുന്നവർ സദാകാലം ലിംഗമൂർത്തിയായ മഹേശ്വരനെ ആരാധിക്കട്ടെ.

धनम् (dhanam)wealth
धनम् (dhanam):
वा (vā)or/indeed
वा (vā):
तुष्टिपर्यन्तम् (tuṣṭi-paryantam)up to satisfaction/contentment
तुष्टिपर्यन्तम् (tuṣṭi-paryantam):
शिवपूजाविधेः (śiva-pūjā-vidheḥ)of the prescribed method of Śiva worship
शिवपूजाविधेः (śiva-pūjā-vidheḥ):
फलम् (phalam)fruit/result
फलम् (phalam):
ये (ye)those who
ये (ye):
वाञ्छन्ति (vāñchanti)desire
वाञ्छन्ति (vāñchanti):
महाभोगान् (mahā-bhogān)great enjoyments
महाभोगान् (mahā-bhogān):
राज्यम् (rājyam)kingship/sovereignty
राज्यम् (rājyam):
च (ca)and
च (ca):
त्रिदशालये (tridaśālaye)in the abode of the Thirty (Devas), i.e., heaven
त्रिदशालये (tridaśālaye):
ते (te)they
ते (te):
अर्चयन्तु (arcayantu)should worship
अर्चयन्तु (arcayantu):
सदा (sadā)always
सदा (sadā):
कालम् (kālam)time/at all times
कालम् (kālam):
लिङ्गमूर्तिम् (liṅga-mūrtim)the Liṅga-form/embodiment as Liṅga
लिङ्गमूर्तिम् (liṅga-mūrtim):
महेश्वरम् (maheśvaram)Maheśvara, the Great Lord
महेश्वरम् (maheśvaram):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)