Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

सुशोभमानो वरदः सम्प्रेक्ष्यैव च सारथिम् तस्मिन्नारोहति रथं कल्पितं लोकसंभृतम्

suśobhamāno varadaḥ samprekṣyaiva ca sārathim tasminnārohati rathaṃ kalpitaṃ lokasaṃbhṛtam

വരദനായ പ്രഭു അത്യന്തം ശോഭിച്ചു. സാരഥിയിലേക്കൊരു ദൃഷ്ടി മാത്രം നല്കി, ലോകങ്ങൾ താങ്ങി നിർത്തുന്ന ദിവ്യമായി കല്പിതമായ ആ രഥത്തിൽ അദ്ദേഹം आरोഹിച്ചു.

सुशोभमानःshining, resplendent
सुशोभमानः:
वरदःthe boon-giver (the Lord)
वरदः:
सम्प्रेक्ष्य एवhaving merely looked/glanced
सम्प्रेक्ष्य एव:
and
:
सारथिम्the charioteer
सारथिम्:
तस्मिन्upon that (chariot)
तस्मिन्:
आरोहतिmounts, ascends
आरोहति:
रथम्chariot
रथम्:
कल्पितम्fashioned, magically constructed/ordained
कल्पितम्:
लोकसंभृतम्sustained/upheld by the worlds (supported by cosmic order).
लोकसंभृतम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)