Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

ओङ्काराय नमस्तुभ्यं चतुर्धा संस्थिताय च गगनेशाय देवाय स्वर्गेशाय नमो नमः

oṅkārāya namastubhyaṃ caturdhā saṃsthitāya ca gaganeśāya devāya svargeśāya namo namaḥ

ചതുര്ധാ സ്ഥാപിതമായ ഓംകാരസ്വരൂപാ, നിനക്കു നമസ്കാരം. ഗഗനേശനായ ദേവാ, സ്വർഗേശ്വരനേ, വീണ്ടും വീണ്ടും നമസ്കാരം॥

ओङ्कारायto Oṅkāra (the primal sacred syllable/Śiva as praṇava)
ओङ्काराय:
नमस्salutation
नमस्:
तुभ्यम्to You
तुभ्यम्:
चतुर्धाin fourfold form
चतुर्धा:
संस्थितायabiding/established
संस्थिताय:
and
:
गगनेशायto the Lord of the firmament (gagana)
गगनेशाय:
देवायto the Deva, the Divine
देवाय:
स्वर्गेशायto the Lord of heaven (svarga)
स्वर्गेशाय:
नमो नमःsalutations again and again
नमो नमः:

Sūta Gosvāmin (narrating a Śiva-stuti within the Purāṇic discourse to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It identifies Śiva with Oṅkāra (praṇava), implying that Linga-pūjā is rooted in worship of the formless Śiva-tattva expressed as sacred sound and then contemplated in manifest supports (like the Liṅga).

Śiva is praised as Oṅkāra—transcendent yet present through a “fourfold” mode of manifestation—showing Pati as both beyond form and accessible through cosmic functions (lordship over sky and heaven).

Praṇava-upāsanā: repeating and meditating on Oṅkāra as Śiva, a Pāśupata-oriented contemplative practice that loosens pāśa (bondage) for the paśu (individual soul) by fixing awareness on Pati.