Previous Verse
Next Verse

Shloka 184

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

तेषां ब्रह्मात्मकानां वै सर्वेषां ब्रह्मवादिनाम् स्थानानि कल्पयामास पूर्ववत्पद्मसंभवः

teṣāṃ brahmātmakānāṃ vai sarveṣāṃ brahmavādinām sthānāni kalpayāmāsa pūrvavatpadmasaṃbhavaḥ

ബ്രഹ്മസ്വഭാവമുള്ള ആ ബ്രഹ്മവാദികളായ എല്ലാവർക്കും പദ്മസംഭവൻ (ബ്രഹ്മാവ്) മുൻപുപോലെ യഥോചിതമായ സ്ഥാനങ്ങളും ആസനങ്ങളും ക്രമപ്പെടുത്തി, അവരെ തത്തത് ധാമങ്ങളിൽ സ്ഥാപിച്ചു.

तेषाम्of them
तेषाम्:
ब्रह्मात्मकानाम्of those whose essence is Brahman (brahma-svarūpa)
ब्रह्मात्मकानाम्:
वैindeed
वै:
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
ब्रह्मवादिनाम्of the proclaimers/knowers of Brahman (brahmavādins)
ब्रह्मवादिनाम्:
स्थानानिplaces, seats, abodes, stations
स्थानानि:
कल्पयामासarranged, ordained, assigned, fashioned
कल्पयामास:
पूर्ववत्as previously, as before
पूर्ववत्:
पद्मसंभवःthe Lotus-born (Brahmā)
पद्मसंभवः:

Suta Goswami (narrating the Purana; internal action attributed to Brahma)

B
Brahma

FAQs

It frames the cosmic discipline that precedes and supports Linga-centric dharma: even realized seers are given ordained stations, implying that worship of the Linga operates within a divinely arranged order of adhikāra (spiritual eligibility) and sacred placement.

Indirectly, it supports Shaiva Siddhanta’s structure: the cosmos and its spiritual gradations are arranged through higher governance; Brahmā’s ordering functions under the supreme principle (Pati), who ultimately grounds all stations and liberating knowledge beyond bondage (pāśa).

The verse emphasizes niyati (cosmic order) and adhikāra—key prerequisites for Pashupata-oriented sādhana—suggesting that proper ‘sthāna’ (seat/placement) and discipline are foundational before higher worship or yoga bears fruit.