Previous Verse
Next Verse

Shloka 113

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

मन्वन्तरेण चैकेन सर्वाण्येवान्तराणि च कथितानि भविष्यन्ति कल्पः कल्पेन चैव हि

manvantareṇa caikena sarvāṇyevāntarāṇi ca kathitāni bhaviṣyanti kalpaḥ kalpena caiva hi

ഒരു മന്വന്തരത്തെ മാത്രം വിവരിച്ചാലും ഇടക്കാല ചക്രങ്ങൾ എല്ലാം സൂചിതമാകുന്നു; ഒരു കല്പത്തെ പറഞ്ഞാൽ കല്പങ്ങളുടെ സ്വരൂപവും വെളിവാകുന്നു. ഇങ്ങനെ പതി ശിവൻ, ജഗത്തിന്റെ ലയ-താളാധിപൻ, കാലചക്രത്തിന്റെ ആവർത്തനക്രമം നിലനിർത്തുന്നു।

मन्वन्तरेण (manvantareṇa)by a Manvantara
मन्वन्तरेण (manvantareṇa):
च (ca)and
च (ca):
एकेन (ekena)by one/single
एकेन (ekena):
सर्वाणि (sarvāṇi)all
सर्वाणि (sarvāṇi):
एव (eva)indeed
एव (eva):
अन्तराणि (antarāṇi)intermediate intervals/other cycles
अन्तराणि (antarāṇi):
च (ca)also
च (ca):
कथितानि (kathitāni)are explained/are told
कथितानि (kathitāni):
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti)will be/come to be (as explained)
भविष्यन्ति (bhaviṣyanti):
कल्पः (kalpaḥ)a Kalpa (aeon/day of Brahmā)
कल्पः (kalpaḥ):
कल्पेन (kalpena)by a Kalpa/through one Kalpa
कल्पेन (kalpena):
च (ca)and
च (ca):
एव (eva)indeed
एव (eva):
हि (hi)for/indeed.
हि (hi):

Suta Goswami

S
Shiva
B
Brahma
M
Manu

FAQs

It frames Linga worship within recurring cosmic cycles (Kalpas and Manvantaras), implying that devotion to Pati (Śiva) remains the stable refuge for the Pashu (soul) across all repeating creations.

By emphasizing repeatable cosmic order, it points to Śiva as Pati—the steady Lord who transcends yet regulates time, while worlds and ages arise and dissolve in patterned succession.

No specific rite is named; the practical takeaway is to align pūjā and vrata with sacred time (tithi, yuga, kalpa awareness), a common Purāṇic discipline supporting Pāśupata orientation toward liberation.