Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

वंशानुवर्णनम् — सात्वतवंशः, स्यमन्तक-प्रसङ्गः, कृष्णावतारः, शिवप्रसादः (पाशुपतयोगः)

अस्यामुत्पादयामास तनयांस्तान्निबोधत उपमन्युस् तथा माङ्गुर् वृतस्तु जनमेजयः

asyāmutpādayāmāsa tanayāṃstānnibodhata upamanyus tathā māṅgur vṛtastu janamejayaḥ

അവളിൽ അവൻ പുത്രന്മാരെ ജനിപ്പിച്ചു—കേട്ടറിഞ്ഞുകൊൾക: ഉപമന്യു, മാങ്ങു, വൃത, ജനമേജയ.

asyāmin her (in that wife)
asyām:
utpādayāmāsahe begot/produced
utpādayāmāsa:
tanayānsons
tanayān:
tānthose (sons)
tān:
nibodhataunderstand/heed (listen attentively)
nibodhata:
upamanyuḥUpamanyu (proper name)
upamanyuḥ:
tathāalso
tathā:
māṅguḥMāṅgu (proper name)
māṅguḥ:
vṛtaḥVṛta (proper name)
vṛtaḥ:
tuand/indeed
tu:
janamejayaḥJanamejaya (proper name)
janamejayaḥ:

Suta Goswami

U
Upamanyu
M
Māṅgu
V
Vṛta
J
Janamejaya

FAQs

It anchors Shaiva transmission through lineage: by naming descendants, the Purana situates later Shiva-bhakti and Linga-upasana within an authenticated vamsha (sacred genealogy) that supports continuity of Pati (Shiva) worship in the world.

Indirectly: by mapping progeny within cosmic order, it reflects Shiva as Pati—the transcendent Lord who sustains dharma through structured creation (srishti) and the orderly unfolding of beings (pashu) within bondage (pasha) until they turn toward liberation.

No specific puja-vidhi or Pashupata Yoga practice is taught in this line; it functions as a genealogical marker that later supports context for Shaiva vows, Linga installation, and devotional lineages.