Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

वृषप्रभृतयश्चान्ये तत्सुताः पुण्यकर्मणः वृषो वंशकरस्तेषां तस्य पुत्रो ऽभवन्मधुः

vṛṣaprabhṛtayaścānye tatsutāḥ puṇyakarmaṇaḥ vṛṣo vaṃśakarasteṣāṃ tasya putro 'bhavanmadhuḥ

വൃഷനെ തുടക്കംകൊണ്ട് മറ്റു പുത്രന്മാരും ജനിച്ചു; അവർ പുണ്യകർമ്മങ്ങളിൽ നിരതരായിരുന്നു. അവരിൽ വൃഷൻ വംശപ്രവർത്തകനായി; അവന് മധു എന്ന പുത്രൻ ജനിച്ചു.

वृषप्रभृतयःbeginning with Vṛṣa
वृषप्रभृतयः:
and
:
अन्येother (sons)
अन्ये:
तत्सुताःhis sons
तत्सुताः:
पुण्यकर्मणःdoers of virtuous/meritorious acts
पुण्यकर्मणः:
वृषःVṛṣa
वृषः:
वंशकरःmaker/founder of the lineage
वंशकरः:
तेषाम्of them/among them
तेषाम्:
तस्यof him (Vṛṣa)
तस्य:
पुत्रःson
पुत्रः:
अभवत्was born/became
अभवत्:
मधुःMadhu (proper name)
मधुः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vṛṣa
M
Madhu

FAQs

This verse functions as genealogical scaffolding in the Purva-Bhaga: by tracing dharmic lineages (vaṃśa) sustained by puṇya, it situates later Shaiva rites—such as linga-sthāpana and vrata—within an ordered cosmic and social continuity upheld under Pati (Śiva).

Indirectly: by emphasizing puṇya-karman and a lineage-founder (vaṃśakara), it reflects the Shaiva Siddhānta view that worldly order (dharma and progeny) operates under the governance of Pati, while individual pashus accrue merit within the bounds of pāśa until grace and right practice mature.

No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga limb is stated; the takeaway is the primacy of puṇya-karman (meritorious conduct) as the ethical foundation that supports eligibility (adhikāra) for later Shaiva worship and disciplines.