Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

कैलासस्थो गुहावासी हिमवद्गिरिसंश्रयः कुलहारी कुलाकर्ता बहुवित्तो बहुप्रजः

kailāsastho guhāvāsī himavadgirisaṃśrayaḥ kulahārī kulākartā bahuvitto bahuprajaḥ

അവൻ തന്നേ കൈലാസസ്ഥൻ, അവൻ തന്നേ ഗുഹാവാസി, അവൻ തന്നേ ഹിമവദ് ഗിരിശ്രയം. അവൻ തന്നേ (അശുദ്ധ) കുലഹാരി, ശുദ്ധ കുലാകർത്താവ്; അവൻ തന്നേ ബഹുവിത്തൻ—സമൃദ്ധിയുടെ അധിപൻ, ബഹുപ്രജൻ—അനേകം സന്തതി നൽകുന്നവൻ.

कैलासस्थःabiding on Kailāsa
कैलासस्थः:
गुहावासीdwelling in a cave/secret abode
गुहावासी:
हिमवद्गिरिसंश्रयःhaving refuge in the Himavat mountains
हिमवद्गिरिसंश्रयः:
कुलहारीremover/destroyer of (impure) family-lines or hereditary faults
कुलहारी:
कुलाकर्ताmaker/establisher of the (right) kula/lineage
कुलाकर्ता:
बहुवित्तःpossessing abundant wealth (bestowing prosperity)
बहुवित्तः:
बहुप्रजःhaving/ granting many offspring
बहुप्रजः:

Suta Goswami (reciting the Shiva-Sahasranama within the Linga Purana narration)

S
Shiva
K
Kailasa
H
Himavat (Himalayas)

FAQs

It praises Shiva’s anugraha (grace) as the Pati: through Linga-bhakti He purifies the devotee’s kula (kula-śuddhi) and grants worldly supports like wealth and progeny, making worship both spiritually and socially sustaining.

Shiva is shown as transcendent yet accessible: dwelling in sacred, secluded abodes (Kailāsa, guhā) while actively governing karma—removing stains that bind the paśu (soul) and establishing dharmic order in the devotee’s life.

The verse supports Linga-pūjā aimed at kula-śānti and santāna: worship with Śiva-nāma-japa (Sahasranāma recitation) and vrata/abhisheka for purification and grace-bestowal.