Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्

Surya-Rashmi Svarupa Kathana

तद्वत्सहस्रकिरणो ग्रहराजो जगत्प्रभुः सूर्यो गोभिर् जगत् सर्वम् आदीपयति सर्वतः

tadvatsahasrakiraṇo graharājo jagatprabhuḥ sūryo gobhir jagat sarvam ādīpayati sarvataḥ

അതുപോലെ സഹസ്രകിരണൻ, ഗ്രഹരാജൻ, ജഗത്പ്രഭുവായ സൂര്യൻ തന്റെ കിരണങ്ങളാൽ സമസ്ത വിശ്വത്തെയും സർവ്വദിക്കിലും പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു।

तद्वत्likewise
तद्वत्:
सहस्र-किरणःthousand-rayed
सहस्र-किरणः:
ग्रह-राजःking of the planets
ग्रह-राजः:
जगत्-प्रभुःlord of the world
जगत्-प्रभुः:
सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
गोभिःwith rays/beams
गोभिः:
जगत् सर्वम्the whole universe
जगत् सर्वम्:
आदीपयतिillumines, lights up
आदीपयति:
सर्वतःeverywhere, on all sides
सर्वतः:

Suta Goswami

S
Surya

FAQs

By praising the Sun’s all-pervading light, the verse prepares the reader to recognize a higher Jyoti—Shiva as Pati—whose Linga is the transcendent source of illumination that makes all worldly lights meaningful.

Indirectly, it uses Surya’s universal radiance as an analogy: just as sunlight pervades and reveals the world, Shiva-tattva is the supreme revealing Consciousness (prakāśa) that dispels pasha (bondage) and enables the pashu (soul) to know reality.

It points to dhyāna on jyoti (inner light): in Pashupata-oriented contemplation, the aspirant turns from external illumination to the inner, Shiva-given light that supports japa, linga-pūjā, and steady awareness.