Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्

Surya-Rashmi Svarupa Kathana

जगत्प्रतापनमृते भास्करं रुद्ररूपिणम् स एष कालश्चाग्निश् च द्वादशात्मा प्रजापतिः

jagatpratāpanamṛte bhāskaraṃ rudrarūpiṇam sa eṣa kālaścāgniś ca dvādaśātmā prajāpatiḥ

ലോകങ്ങളെ തപിപ്പിച്ചു പ്രകാശിപ്പിക്കുന്ന രുദ്രരൂപ ഭാസ്കരനെക്കാൾ വേറെയില്ല—അവൻ തന്നെയാണ് കാലവും അഗ്നിയും; പ്രജാപതിയായി ദ്വാദശാത്മ സ്വഭാവത്തിൽ വസിക്കുന്നു.

jagatthe world/universe
jagat:
pratāpanamscorching, heating, illumining
pratāpanam:
ṛteapart from, without
ṛte:
bhāskaramthe Sun, the illuminator
bhāskaram:
rudra-rūpiṇamhaving the form of Rudra (Shiva)
rudra-rūpiṇam:
sa eṣaHe indeed, this very One
sa eṣa:
kālaḥTime (the cosmic regulator)
kālaḥ:
caand
ca:
agniḥFire (sacrificial/cosmic fire)
agniḥ:
caand
ca:
dvādaśa-ātmāof twelvefold essence/forms
dvādaśa-ātmā:
prajāpatiḥLord of creatures, progenitor (cosmic ordainer).
prajāpatiḥ:

Suta Goswami (narrating the teaching tradition of the Linga Purana)

S
Shiva
R
Rudra
S
Surya
K
Kala
A
Agni
P
Prajapati

FAQs

It identifies the Linga’s Lord (Pati) as the very cosmic Light behind the Sun, and as the governing principles of Time and Fire—so Linga-puja is worship of the power that sustains yajna, order, and illumination in all worlds.

Shiva is presented as Rudra manifesting as Surya (illumination), Kala (regulation and dissolution), and Agni (transformative power), indicating a single supreme reality expressing multiple cosmic functions while remaining one Pati.

The verse implicitly centers yajna-agni and inner tapas: Agni signifies sacrificial worship, while Kala and Surya point to Pashupata-style discipline—mastery of time-bound impulses (pasha) through Shiva-centered contemplation.