Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

सूर्यरथनिर्णयः (चन्द्रस्य पक्षवृद्धिक्षयविधानम्)

पीत्वार्धमासं गच्छन्ति अमावास्यां सुरोत्तमाः पितरश्चोपतिष्ठन्ति अमावास्यां निशाकरम्

pītvārdhamāsaṃ gacchanti amāvāsyāṃ surottamāḥ pitaraścopatiṣṭhanti amāvāsyāṃ niśākaram

അർധമാസം പാനം ചെയ്ത ശേഷം ദേവോത്തമർ അമാവാസ്യയിൽ പുറപ്പെടുന്നു; അമാവാസ്യയിൽ പിതൃഗണങ്ങളും നിശാകരൻ (ചന്ദ്രൻ)നെ സമീപിച്ച് ഉപസ്ഥിതി-സേവ ചെയ്യുന്നു।

पीत्वा (pītvā)having drunk/imbibed
पीत्वा (pītvā):
अर्धमासम् (ardhamāsam)half a month/fortnight
अर्धमासम् (ardhamāsam):
गच्छन्ति (gacchanti)they go/depart
गच्छन्ति (gacchanti):
अमावास्याम् (amāvāsyām)on the new-moon day
अमावास्याम् (amāvāsyām):
सुरोत्तमाः (surottamāḥ)the best among the gods
सुरोत्तमाः (surottamāḥ):
पितरः (pitaraḥ)the ancestors/Pitṛs
पितरः (pitaraḥ):
च (ca)and
च (ca):
उपतिष्ठन्ति (upatiṣṭhanti)they approach/attend upon
उपतिष्ठन्ति (upatiṣṭhanti):
निशाकरम् (niśākaram)the Moon, ‘maker of night’
निशाकरम् (niśākaram):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana discourse to the sages of Naimisharanya)

D
Devas (Surottamas)
P
Pitrs (Ancestors)
C
Chandra (Moon / Nishakara)

FAQs

It situates Amāvāsyā as a ritually potent junction where subtle beings (Devas and Pitṛs) are especially proximate, making offerings, purity, and Shiva-oriented observances (especially Pitṛ-related rites performed with Shaiva devotion) spiritually efficacious.

Indirectly, it highlights Shiva-tattva as the transcendent order (Pati) within which cosmic cycles—lunar phases, Deva movements, and Pitṛ access—operate; aligning one’s rites on Amāvāsyā supports the Pashu (soul) in loosening Pāśa (bondage) through dharmic and devotion-centered actions.

Amāvāsyā-focused Pitṛ-kārya such as tarpaṇa and śrāddha is implied; in a Shaiva frame, these are ideally performed with Shiva-smaraṇa and Linga-oriented worship to purify the practitioner and harmonize with the fortnightly (ardhamāsa) rhythm.