Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

मया प्रोक्तो ऽमरावत्यां यथासौ वारितस्करः तथा संयमनीं प्राप्य सुखां चैव विभां खगः

mayā prokto 'marāvatyāṃ yathāsau vāritaskaraḥ tathā saṃyamanīṃ prāpya sukhāṃ caiva vibhāṃ khagaḥ

അമരാവതിയിൽ ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ ആ കള്ളനെ തടഞ്ഞു; അതുപോലെ സംയമനിയിൽ എത്തി ആ ഖഗം സുഖവും ദീപ്തിയും രണ്ടും നേടി.

mayāby me
mayā:
proktaḥstated/declared
proktaḥ:
amarāvatyāmin Amarāvatī (Indra’s city)
amarāvatyām:
yathājust as
yathā:
asauthat (one)
asau:
vārita-stakaraḥa restrained thief / one checked from theft
vārita-stakaraḥ:
tathāso/likewise
tathā:
saṃyamanīmSaṃyamanī (city/realm of Yama, the regulator)
saṃyamanīm:
prāpyahaving reached/attained
prāpya:
sukhāmcomfort, ease, well-being
sukhām:
ca evaand indeed
ca eva:
vibhāmradiance, splendor
vibhām:
khagaḥthe bird
khagaḥ:

Suta Goswami (outer narration, summarizing an exemplum within the chapter’s discourse on restraint and karmic order)

I
Indra (implied by Amarāvatī)
Y
Yama (implied by Saṃyamanī)

FAQs

It frames ethical restraint (saṃyama) as a necessary support for Shiva-bhakti: worship without dharmic conduct does not fully loosen pāśa (bondage), whereas disciplined living leads to auspicious states and clarity.

Shiva-tattva is implied as the supreme regulative reality (Pati) behind cosmic order: even Yama’s realm functions within that higher governance, where the pashu’s experience (ease or suffering) follows from karma and restraint.

Saṃyama (restraint/self-control)—a core Pashupata-aligned discipline—suggesting that inner regulation and moral checking of theft and harm is itself a preparatory yoga that supports Shiva-puja and purification.