Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

क्ष्मायां सृष्टिं विसृजते ऽभासयत्तेन भास्करः तोयस्य नास्ति वै नाशः तदैव परिवर्तते

kṣmāyāṃ sṛṣṭiṃ visṛjate 'bhāsayattena bhāskaraḥ toyasya nāsti vai nāśaḥ tadaiva parivartate

ഭൂമിയിൽ അവൻ സൃഷ്ടിയെ വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു; അതിനാലാണ് സൂര്യൻ അതിനെ പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നത്. ജലത്തിന് നാശമില്ല; അതേ സമയത്ത് അത് രൂപാന്തരം മാത്രമേ പ്രാപിക്കൂ.

क्ष्मायाम्on the earth
क्ष्मायाम्:
सृष्टिम्creation/created order
सृष्टिम्:
विसृजतेhe sends forth, projects
विसृजते:
अभासयत् तेनby that (act) causing illumination
अभासयत् तेन:
भास्करःthe Sun
भास्करः:
तोयस्यof water
तोयस्य:
न अस्तिthere is not
न अस्ति:
वैindeed
वै:
नाशःdestruction/annihilation
नाशः:
तदा एवthen itself, at that very time
तदा एव:
परिवर्ततेit changes, transforms
परिवर्तते:

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

B
Bhaskara (Surya)
P
Prithvi (Kshma)
J
Jala (Water)

FAQs

It frames the world as Shiva-governed manifestation: creation is projected and illumined, while elements like water persist through transformation—supporting Linga worship as reverence to Pati, the sustaining source behind changing forms.

Shiva-tattva is implied as the sovereign regulator of sṛṣṭi and the lawful transformations (parivarta) of the bhūtas; change occurs in the field of manifestation, while the governing principle (Pati) remains the ultimate ground.

A contemplative practice is suggested: in Pashupata-oriented meditation, the sādhaka observes impermanence as transformation (not nihilistic destruction), cultivating vairāgya and steadiness in devotion to Shiva as Pati.