Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः

Vibhaga 1, Adhyaya 5

स्त्रीलिङ्गमखिलं सा वै पुंलिङ्गं नीललोहितः तं दृष्ट्वा भगवान् ब्रह्मा दक्षमालोक्य सुव्रताम्

strīliṅgamakhilaṃ sā vai puṃliṅgaṃ nīlalohitaḥ taṃ dṛṣṭvā bhagavān brahmā dakṣamālokya suvratām

അവൾ സമ്പൂർണ്ണമായി സ്ത്രീലിംഗമായി (യോനി—ശക്തിതത്ത്വം) നിലകൊണ്ടു; നീലലോഹിതൻ പുംലിംഗമായി (ലിംഗ—ശിവതത്ത്വം) പ്രകാശിച്ചു. അത് കണ്ട ഭഗവാൻ ബ്രഹ്മാ ദക്ഷനെയും ആ സുവ്രതയെയും നോക്കി।

स्त्रीलिङ्गम्feminine emblem (yoni
स्त्रीलिङ्गम्:
अखिलम्entirely, wholly
अखिलम्:
साshe (Śakti/Devī)
सा:
वैindeed
वै:
पुंलिङ्गम्masculine emblem (liṅga
पुंलिङ्गम्:
नीललोहितःNīlalohita (a Rudra-form of Śiva)
नीललोहितः:
तम्that (manifestation)
तम्:
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
दक्षम्Dakṣa
दक्षम्:
आलोक्यhaving looked at, regarding
आलोक्य:
सुव्रताम्the virtuous one (a woman of noble vows
सुव्रताम्:

Suta Goswami (narrating; internal scene describes Brahma witnessing Nīlalohita and Śakti)

S
Shiva (Nīlalohita/Rudra)
B
Brahma
D
Daksha
S
Shakti (Devī)

FAQs

It grounds liṅga-pūjā in metaphysics: the liṅga signifies Śiva (Pati) and the strīliṅga/yoni signifies Śakti—together expressing the creative and sustaining power behind sṛṣṭi.

Śiva-tattva appears as Nīlalohita in a liṅga-form, indicating the transcendent Pati taking an immanent sign for the sake of cosmic order and recognition by Brahmā and the progenitors.

The verse implicitly points to liṅga-yoni contemplation and liṅga-pūjā as a support for Pāśupata-oriented discipline—seeing Pati (Śiva) and Śakti as the source beyond pasha (bondage) that conditions the paśu (individual soul).