Shloka 20

वितलं चात्र विख्यातं कम्बलाश्वनिषेवितम् महाकुम्भेन वीरेण हयग्रीवेण धीमता

vitalaṃ cātra vikhyātaṃ kambalāśvaniṣevitam mahākumbhena vīreṇa hayagrīveṇa dhīmatā

ഇവിടെയും ‘വിതലം’ പ്രസിദ്ധമാണ്; കംബലനും അശ്വനും മുതലായവർ അത് സേവിക്കുന്നു; വീരൻ മഹാകുംഭനും ധീമാൻ ഹയഗ്രീവനും അതിനെ അധിഷ്ഠിക്കുന്നു।

vitalamVitala (a netherworld region)
vitalam:
caand
ca:
atrahere/in this context
atra:
vikhyātamrenowned, well-known
vikhyātam:
kambala-aśva-niṣevitaminhabited/frequented by Kambala and Aśva
kambala-aśva-niṣevitam:
mahā-kumbhenaby the great Kumbha (mighty one)
mahā-kumbhena:
vīreṇaby the hero/valiant one
vīreṇa:
hayagrīveṇaby Hayagrīva (horse-necked being/name)
hayagrīveṇa:
dhīmatāby the intelligent/wise one
dhīmatā:

Suta Goswami

S
Suta Goswami
V
Vitala
K
Kambala
A
Aśva
H
Hayagrīva
M
Mahākumbha

FAQs

By situating Vitala within the ordered cosmos, the verse supports a Shaiva view that all realms—high or low—remain within the governance of Pati (Shiva), and thus every place can be sanctified through Linga-smaraṇa and worship.

Indirectly, it points to Shiva-tattva as transcendent to cosmic ranks: rulers and beings preside over regions like Vitala, yet the entire structure is contained within the greater order upheld by the Supreme Pati, who alone liberates the pashu from pāśa.

No specific rite is prescribed in this verse; the key yogic takeaway is dhī (disciplined intelligence)—a Pāśupata-aligned emphasis that steady discernment is essential for moving beyond bondage, regardless of one’s loka or condition.