Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 45: Rudra as Sarvatma—Seven Lokas, Seven Talas, and the Cosmic Body of Shiva

वैनायकादिभिश्चैव कालनेमिपुरोगमैः पूर्वदेवैः समाकीर्णं सुतलं च तथापरैः

vaināyakādibhiścaiva kālanemipurogamaiḥ pūrvadevaiḥ samākīrṇaṃ sutalaṃ ca tathāparaiḥ

സുതല ലോകവും വൈനായകാദി ഗണങ്ങളോടൊപ്പം, കാലനേമി മുൻപന്തിയിലുള്ള പൂർവദേവഗണങ്ങളാൽ സാന്ദ്രമായി നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; മറ്റു പല വർഗ്ഗങ്ങളാലും അത് പരിപൂർണ്ണമാണ്।

वैनायकादिभिःby the Vaināyakas and similar hosts
वैनायकादिभिः:
च एवand indeed
च एव:
कालनेमि-पुरोगमैःwith Kālanemi as the foremost/leader
कालनेमि-पुरोगमैः:
पूर्व-देवैःby the former/ancient devas (primeval divine beings)
पूर्व-देवैः:
समाकीर्णम्crowded, filled, thronged
समाकीर्णम्:
सुतलम्Sutala (a netherworld realm)
सुतलम्:
and
:
तथाlikewise
तथा:
अपरैःby others (other groups of beings).
अपरैः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

V
Vainayakas
K
Kalanemi
P
Purvadevas
S
Sutala

FAQs

By mapping Sutala as a populated realm within Shiva’s ordered cosmos, the verse supports the Purāṇic vision that all lokas function under Pati (Shiva) and are ultimately transcended through Shiva-bhakti and Linga-pūjā, not merely through worldly status in any realm.

Indirectly, it presents Shiva-tattva as the supreme governance that holds even the netherworlds in a structured order; the many classes of beings in Sutala indicate a cosmos operating under niyati (cosmic law) within pāśa (bondage), which the soul (paśu) can surpass only by turning to Pati.

No specific rite is prescribed in this verse; its takeaway is contemplative—use cosmological knowledge to cultivate vairāgya and orient practice toward Pāśupata-aligned Shiva-upāsanā and Linga-pūjā as the means to rise beyond all lokas.