Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

ततः प्रणम्य देवेशं स्तुत्वोवाच शिलाशनः हर्षगद्गदया वाचा सोमं सोमविभूषणम्

tataḥ praṇamya deveśaṃ stutvovāca śilāśanaḥ harṣagadgadayā vācā somaṃ somavibhūṣaṇam

അതിനുശേഷം ശിലാശനൻ ദേവേശനെ നമസ്കരിച്ചു സ്തുതിച്ചു; ആനന്ദത്തിൽ വിറയുന്ന വാക്കുകളോടെ പറഞ്ഞു—സോമവിഭൂഷണനായ, ചന്ദ്രധാരിയായ പ്രഭുവിനെ അഭിസംബോധന ചെയ്ത്.

tataḥthen
tataḥ:
praṇamyahaving bowed/prostrated
praṇamya:
deveśamthe Lord of the gods (Pati, supreme ruler)
deveśam:
stutvāhaving praised
stutvā:
uvācasaid/spoke
uvāca:
śilāśanaḥŚilāśana (proper name, the speaker)
śilāśanaḥ:
harṣa-gadgadayāfaltering/trembling due to delight
harṣa-gadgadayā:
vācāwith (his) speech/voice
vācā:
somamSoma, the Moon-deity
somam:
soma-vibhūṣaṇamHe whose ornament is Soma (an epithet pointing to Śiva as Candrasekhara/Soma-bearing Lord).
soma-vibhūṣaṇam:

Śilāśana (within Suta’s narration)

S
Shiva
S
Soma (Chandra)

FAQs

It foregrounds the core upacāras of Śaiva pūjā—praṇāma (prostration) and stuti (hymnic praise)—as the devotee approaches the Pati (Lord) with a heart softened by bhakti, a prerequisite for Linga-upāsanā.

By calling Him Deveśa and Soma-vibhūṣaṇa, the verse points to Śiva as the sovereign Pati who transcends yet graciously bears cosmic symbols (like Soma) as ornaments—signifying mastery over time, mind, and luminous consciousness.

Praṇāma and stuti are highlighted—devotional disciplines that steady the pashu (individual soul), loosen pasha (bondage) through humility and reverence, and prepare the aspirant for deeper Śaiva sādhana, including Pāśupata-oriented worship.