Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

मां दृष्ट्वा कालसूर्याभं जटामुकुटधारिणम् त्र्यक्षं चतुर्भुजं बालं शूलटङ्कगदाधरम्

māṃ dṛṣṭvā kālasūryābhaṃ jaṭāmukuṭadhāriṇam tryakṣaṃ caturbhujaṃ bālaṃ śūlaṭaṅkagadādharam

എന്നെ കണ്ടപ്പോൾ—കാലസൂര്യനെപ്പോലെ ദീപ്തനായ, ജടാമുകുടധാരിയായ, ത്രിനേത്രനായ, ചതുര്ഭുജനായ, ബാലരൂപനായ, ശൂലം, ടങ്കം, ഗദ എന്നിവ ധരിച്ചവനായ—(ബന്ധമോചക പതി പരമേശ്വരനെ അവർ ദർശിച്ചു)।

माम् (mām)me
माम् (mām):
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā)having seen
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā):
कालसूर्याभम् (kāla-sūrya-ābham)resembling the Sun of Time / blazing like Kāla’s sun
कालसूर्याभम् (kāla-sūrya-ābham):
जटामुकुटधारिणम् (jaṭā-mukuṭa-dhāriṇam)wearing a crown of matted hair
जटामुकुटधारिणम् (jaṭā-mukuṭa-dhāriṇam):
त्र्यक्षम् (tryakṣam)three-eyed
त्र्यक्षम् (tryakṣam):
चतुर्भुजम् (catur-bhujam)four-armed
चतुर्भुजम् (catur-bhujam):
बालम् (bālam)youthful, boy-like
बालम् (bālam):
शूल (śūla)trident
शूल (śūla):
टङ्क (ṭaṅka)battle-axe/hatchet
टङ्क (ṭaṅka):
गदा (gadā)mace
गदा (gadā):
धरम् (dharam)holding/bearing
धरम् (dharam):

Suta Goswami (narrating the Purana; internal vision-description within the chapter’s narrative)

S
Shiva

FAQs

It establishes the devotee’s darśana of Pati (Shiva) as Kāla-transcending radiance—an iconographic and contemplative basis for Linga-pūjā where the formless Linga is approached through the Lord’s manifest signs (three eyes, weapons, jata).

Shiva is shown as Pati: luminous like the ‘Sun of Time’ (master of dissolution), yet appearing as a youthful form—indicating the timeless consciousness that governs Kāla while remaining ever-unworn, the seer with the third eye.

A dhyāna-based practice is implied: meditating on Shiva’s marks (tryakṣa, jata-mukuṭa, śūla) to cut pasha (bondage) of the pashu (individual soul), aligning with Pāśupata-oriented contemplation used to steady mind and devotion in pūjā.