Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

अष्टमूर्तेस्तु सायुज्यं वर्षादेकादवाप्नुयात् एवं स्तुत्वा महादेवम् अवैक्षत पितामहः

aṣṭamūrtestu sāyujyaṃ varṣādekādavāpnuyāt evaṃ stutvā mahādevam avaikṣata pitāmahaḥ

അഷ്ടമൂർത്തിയായ പ്രഭുവിനോടുള്ള സായുജ്യം—പൂർണ്ണ ഏകത്വം—പതിനൊന്ന് വർഷത്തിനകം ലഭിക്കുന്നു. ഇങ്ങനെ മഹാദേവനെ സ്തുതിച്ച ശേഷം പിതാമഹൻ (ബ്രഹ്മാ) അവനെ ദർശിച്ചു.

अष्टमूर्तेः (aṣṭamūrteḥ)of the Eight-Formed Lord
अष्टमूर्तेः (aṣṭamūrteḥ):
तु (tu)indeed
तु (tu):
सायुज्यम् (sāyujyam)union, identity with the Lord (liberating communion)
सायुज्यम् (sāyujyam):
वर्षात् (varṣāt)from/within (a period of) years
वर्षात् (varṣāt):
एकात् दश (ekāda)eleven
एकात् दश (ekāda):
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt)would obtain/attain
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
स्तुत्वा (stutvā)having praised
स्तुत्वा (stutvā):
महादेवम् (mahādevam)Mahādeva (Śiva as the Supreme Pati)
महादेवम् (mahādevam):
अवैक्षत (avaikṣata)looked upon, beheld
अवैक्षत (avaikṣata):
पितामहः (pitāmahaḥ)the Grandfather, Brahmā.
पितामहः (pitāmahaḥ):

Suta Goswami (narrating the internal episode involving Brahma/Pitamaha)

S
Shiva
B
Brahma
A
Ashtamurti

FAQs

It states the fruit (phala) of praising Śiva as Aṣṭamūrti: sustained devotion culminates in sāyujya, and culminates in darśana—direct beholding of Mahādeva—showing that inner worship (stuti) supports Linga-upāsanā’s goal of liberation.

Śiva is presented as Aṣṭamūrti—the all-pervasive Pati manifesting through cosmic forms—yet personally accessible, granting sāyujya to the paśu when pāśa is dissolved through devotion and realization.

Stuti (hymnic praise) as a disciplined sādhana over time; it functions like bhakti-yukta upāsanā within a Pāśupata orientation, leading to purification, grace (anugraha), and ultimately darśana and sāyujya.