Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

वार्तायाः साधिकाप्यन्या वृष्टिस्तासां निकामतः तासां वृष्ट्युदकादीनि ह्य् अभवन्निम्नगानि तु

vārtāyāḥ sādhikāpyanyā vṛṣṭistāsāṃ nikāmataḥ tāsāṃ vṛṣṭyudakādīni hy abhavannimnagāni tu

മുമ്പത്തേതിനെക്കാൾ അധികമായ മറ്റൊരു മഴ അവരുടെ നിശ്ചിത അളവനുസരിച്ച് പെയ്തു. ആ മഴവെള്ളത്തിൽ നിന്ന് ഒഴുക്കുകൾ ഉദിച്ചു, താഴ്ന്ന പ്രദേശങ്ങളിലേക്കു ഒഴുകി.

वार्तायाःthan the earlier account/previous (rainfall)
वार्तायाः:
साधिकाgreater, exceeding
साधिका:
अपिalso
अपि:
अन्याanother
अन्या:
वृष्टिःrainfall, shower
वृष्टिः:
तासाम्of those (rains)
तासाम्:
निकामतःaccording to desire/measure, as intended
निकामतः:
तासाम्of those
तासाम्:
वृष्ट्युदकादीनिrain-waters and related flows
वृष्ट्युदकादीनि:
हिindeed
हि:
अभवन्became, came to be
अभवन्:
निम्नगानिrivers/streams that go to low places
निम्नगानि:
तुand, moreover
तु:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames nature’s ordered unfolding—rain, waters, and rivers—as functioning under a higher governance, pointing the devotee to Shiva as Pati, the Lord who sustains cosmic order that Linga worship contemplates and honors.

Though Shiva is not named directly in the line, the Purāṇic sṛṣṭi context implies a regulating intelligence behind measure and flow; in Shaiva Siddhanta this governance belongs to Shiva-tattva as Pati, who directs niyati (order) while beings (paśu) remain dependent.

No specific rite is prescribed in this verse; the takeaway is contemplative discipline—seeing the world’s processes as Shiva’s regulated power, supporting dhyāna and inner detachment central to Shaiva and Pāśupata-oriented practice.