मयि पश्य जगत् सर्वं त्वया सार्धम् अनिन्दित ब्रह्माणं च तथा रुद्रं दिव्यां दृष्टिं ददामि ते
mayi paśya jagat sarvaṃ tvayā sārdham anindita brahmāṇaṃ ca tathā rudraṃ divyāṃ dṛṣṭiṃ dadāmi te
ഹേ അനിന്ദിതാ, നിന്നോടുകൂടെ സമസ്ത ജഗത്തെയും എന്നിൽ കാണുക; ബ്രഹ്മാവിനെയും രുദ്രനെയും കാണുക. ഞാൻ നിനക്ക് ദിവ്യദൃഷ്ടി നൽകുന്നു.
Shiva (as Pati, granting divya-dṛṣṭi)
It establishes that the whole jagat is to be contemplated as abiding in Shiva (Pati); Linga-upāsanā is thus not mere symbol-worship but a yogic seeing of all beings and worlds as residing in the Lord.
Shiva is presented as the all-containing ground of reality—within whom even Brahmā (creation-function) and Rudra (dissolution-function) are beheld—revealing Pati as transcendent yet immanent in the cosmos.
Divya-dṛṣṭi (divine insight) granted by grace is highlighted—aligned with Pāśupata-oriented contemplation where the pashu’s limited perception is purified so the universe is seen as Shiva-pervaded.