Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

स्वधनं सकलं चैव ब्राह्मणेभ्यो विशङ्कया प्रणिपत्य गुरुं भूमौ विरक्तः संन्यसेद्यतिः

svadhanaṃ sakalaṃ caiva brāhmaṇebhyo viśaṅkayā praṇipatya guruṃ bhūmau viraktaḥ saṃnyasedyatiḥ

സ്വധനം മുഴുവനും സംശയമില്ലാതെ ബ്രാഹ്മണർക്കു ദാനം ചെയ്ത്, പിന്നെ ഭൂമിയിൽ ദണ്ഡവത് ആയി ഗുരുവിനെ നമസ്കരിച്ചു; വിരക്തനായ യതി സന്ന്യാസം സ്വീകരിക്കണം।

svadhanamone’s own wealth
svadhanam:
sakalamentirely, all
sakalam:
caivaand indeed
caiva:
brāhmaṇebhyaḥto the Brāhmaṇas
brāhmaṇebhyaḥ:
viśaṅkayāwithout doubt/without hesitation (with no misgiving)
viśaṅkayā:
praṇipatyahaving bowed down, prostrated
praṇipatya:
gurumto the guru
gurum:
bhūmauon the ground, upon the earth
bhūmau:
viraktaḥdetached, dispassionate
viraktaḥ:
saṃnyasetshould renounce, should enter saṃnyāsa
saṃnyaset:
yatiḥa striving ascetic, mendicant
yatiḥ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)