Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

लिङ्गार्चनविधिक्रमः—शुद्धि, न्यास, आसनकल्पना, अभिषेक, स्तोत्र-प्रदक्षिणा

Adhyaya 27

दर्भैर् आच्छादयेच्चैव प्रोक्षयेच्छुद्धवारिणा तेषु तेष्वथ सर्वेषु क्षिपेत्तोयं सुशीतलम्

darbhair ācchādayeccaiva prokṣayecchuddhavāriṇā teṣu teṣvatha sarveṣu kṣipettoyaṃ suśītalam

ദർഭകൊണ്ട് പാത്രങ്ങളും ദ്രവ്യങ്ങളും മൂടി ശുദ്ധജലത്തോടെ പ്രോക്ഷണം ചെയ്യണം. തുടർന്ന് ഓരോന്നിലും നന്നായി തണുത്ത ജലം ഒഴിക്കണം—ഇങ്ങനെ ശിവലിംഗാരാധനയിൽ ശുചിത്വം സ്ഥാപിതമാകും.

दर्भैः (darbhaiḥ)with darbha (kuśa) grass
दर्भैः (darbhaiḥ):
आच्छादयेत् (ācchādayet)he should cover
आच्छादयेत् (ācchādayet):
च एव (ca eva)and indeed
च एव (ca eva):
प्रोक्षयेत् (prokṣayet)he should sprinkle/purify by sprinkling
प्रोक्षयेत् (prokṣayet):
शुद्ध-वारिणा (śuddha-vāriṇā)with pure water
शुद्ध-वारिणा (śuddha-vāriṇā):
तेषु तेषु (teṣu teṣu)in each of those (items/vessels)
तेषु तेषु (teṣu teṣu):
अथ (atha)then/thereafter
अथ (atha):
सर्वेषु (sarveṣu)in all
सर्वेषु (sarveṣu):
क्षिपेत् (kṣipet)he should pour/place
क्षिपेत् (kṣipet):
तोयम् (toyam)water
तोयम् (toyam):
सु-शीतलम् (suśītalam)very cool, well-cooled.
सु-शीतलम् (suśītalam):

Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure to the Sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It prescribes shaucha (ritual purification) for Linga-puja: darbha covering and sprinkling with pure water, then placing cool water in the vessels—preparing offerings fit for Mahadeva.

By insisting on purity before offering, it implies Śiva as Pati—the supremely pure Lord—approached through disciplined purification of the pashu (the bound soul) and its ritual environment.

Ritual shaucha using darbha and prokṣaṇa (sprinkling) with pure water; as a Pāśupata-oriented discipline, outer purification supports inner steadiness and devotion during Linga-puja.