Previous Verse

Shloka 97

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

एवं ज्ञात्वा महायोगम् अभ्युत्तिष्ठन्महाबलम् अहं त्वामग्रतः कृत्वा स्तोष्याम्यनलसप्रभम्

evaṃ jñātvā mahāyogam abhyuttiṣṭhanmahābalam ahaṃ tvāmagrataḥ kṛtvā stoṣyāmyanalasaprabham

ഇങ്ങനെ മഹായോഗം അറിഞ്ഞ്, ഞാൻ മഹാബലത്തോടെ എഴുന്നേറും; നിന്നെ മുൻപിൽ സ്ഥാപിച്ച്, അഗ്നിസമ പ്രഭയുള്ള പ്രഭുവിനെ സ്തുതിക്കും—പാശങ്ങളെ മുറിക്കുന്ന പതി।

एवं (evaṁ)thus
एवं (evaṁ):
ज्ञात्वा (jñātvā)having known/understood
ज्ञात्वा (jñātvā):
महायोगम् (mahāyogam)the Great Yoga (Pāśupata-oriented discipline leading to Pati-realization)
महायोगम् (mahāyogam):
अभ्युत्तिष्ठन् (abhyuttiṣṭhan)rising up/standing forth
अभ्युत्तिष्ठन् (abhyuttiṣṭhan):
महाबलम् (mahābalam)with great strength (inner yogic power/resolve)
महाबलम् (mahābalam):
अहम् (aham)I
अहम् (aham):
त्वाम् (tvām)You
त्वाम् (tvām):
अग्रतः (agrataḥ)in front/at the forefront
अग्रतः (agrataḥ):
कृत्वा (kṛtvā)having placed/made
कृत्वा (kṛtvā):
स्तोष्यामि (stoṣyāmi)I will praise
स्तोष्यामि (stoṣyāmi):
अनलसप्रभम् (analasaprabham)fire-radiant, blazing in splendor (epithet of Shiva)
अनलसप्रभम् (analasaprabham):

Suta Goswami (narrating an internal hymn context in the Linga Purana’s Mahayoga/stuti sequence)

S
Shiva

FAQs

It frames worship as inner orientation: one places Shiva “in the forefront” of awareness and offers stuti grounded in Mahayoga, aligning the devotee (paśu) toward the Pati beyond bondage (pāśa).

Shiva is invoked as analasaprabha—fire-radiant, self-luminous—implying the supreme consciousness that illumines all and empowers the yogin to rise with mahā-bala (spiritual resolve).

A Pāśupata-leaning Mahayoga emphasis: disciplined awakening (abhyuttiṣṭhan) and devotional stuti as a yogic act—mental placement of Shiva in the forefront (mānasa-pūjā orientation) before outward rites.