Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

त्वां बोधयितुकामेन क्रीडापूर्वं यदृच्छया आशु द्वाराणि सर्वाणि घाटितानि मयात्मनः

tvāṃ bodhayitukāmena krīḍāpūrvaṃ yadṛcchayā āśu dvārāṇi sarvāṇi ghāṭitāni mayātmanaḥ

നിന്നെ ബോധിപ്പിക്കുവാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, കളിയുടെ മുൻകൂറായി സ്വാഭാവികമായി, എന്റെ സ്വന്തം ധാമത്തിലെ എല്ലാ വാതിലുകളും ഞാൻ വേഗത്തിൽ അടപ്പിച്ചു।

त्वाम्you
त्वाम्:
बोधयितुकामेनwith the desire to awaken (you)
बोधयितुकामेन:
क्रीडापूर्वम्as a playful prelude / in sport
क्रीडापूर्वम्:
यदृच्छयाspontaneously / by chance (unpremeditatedly)
यदृच्छया:
आशुquickly
आशु:
द्वाराणिdoors / gateways
द्वाराणि:
सर्वाणिall
सर्वाणि:
घाटितानिshut / closed / fastened
घाटितानि:
मयाby me
मया:
आत्मनःof myself / of my own (dwelling or domain)
आत्मनः:

Suta (outer narration; internal speaker describing a deliberate, playful act—contextually a divine agent)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva’s lila as pedagogical—He creates a controlled limitation (closing the “doors”) to turn awareness inward, a core mood behind Linga-upasana where the devotee withdraws from outward gates and abides in the sign of Pati.

Shiva-tattva appears as sovereign agency: He freely initiates concealment and awakening, showing mastery over openness/closure (anugraha and nigraha) to liberate the pashu from pasha.

The implied practice is pratyahara-like withdrawal—closing the “doors” of the senses—supporting Pashupata-oriented inwardness that culminates in steadiness on the Linga as the locus of Pati.