Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची

संध्यांशकप्रमाणं च संध्यावृत्तं भवस्य च श्मशाननिलयश्चैव चन्द्ररेखासमुद्भवः

saṃdhyāṃśakapramāṇaṃ ca saṃdhyāvṛttaṃ bhavasya ca śmaśānanilayaścaiva candrarekhāsamudbhavaḥ

ഭവൻ (ശ്രീശിവൻ) എന്ന ദേവന്റെ ‘സന്ധ്യാംശ’ എന്ന സൂക്ഷ്മപ്രമാണവും, അവന്റെ സംധ്യാവൃത്തം (സന്ധ്യാസ്വരൂപ നില) എന്നും പറയുന്നു; അവൻ ശ്മശാനനിവാസി, അവനിൽ നിന്നുതന്നെ ചന്ദ്രരേഖ (അർദ്ധചന്ദ്രൻ) ഉദ്ഭവിക്കുന്നു।

saṃdhyā-aṃśakaa small portion/measure of twilight
saṃdhyā-aṃśaka:
pramāṇammeasure, standard
pramāṇam:
caand
ca:
saṃdhyā-vṛttamhaving the conduct/state of twilight (liminality)
saṃdhyā-vṛttam:
bhavasyaof Bhava (Śiva)
bhavasya:
śmaśāna-nilayaḥdweller in the cremation-ground
śmaśāna-nilayaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
candra-rekhāthe crescent line of the moon
candra-rekhā:
samudbhavaḥarising/originating, source
samudbhavaḥ:

Suta Goswami (narrating Śiva’s characteristics to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It frames Śiva as beyond ordinary measurement (pramāṇa) and as the Lord of liminal states; this supports Linga worship as contemplation of Pati who transcends time, death, and all boundaries symbolized by twilight and the cremation-ground.

Śiva-tattva is presented as boundary-transcending: present in the ‘twilight’ between opposites and sovereign even over death (śmaśāna). As Pati, He is not confined by worldly standards, yet He bears the crescent as a compassionate, accessible mark for devotion.

Meditation at saṃdhyā (dawn/dusk) is implied: a Pāśupata-leaning contemplative practice where the sādhaka focuses on Śiva as the Lord of transitions, using twilight-japa/dhyāna and remembrance of death (śmaśāna-bhāvanā) to cut pasha (bondage).