Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Aghora-Mantra Japa: Graded Expiations, Pañcagavya Purification, and Homa for Mahāpātaka-Nivṛtti

मातृहा नियुतं जप्त्वा शुध्यते नात्र संशयः गोघ्नश्चैव कृतघ्नश् च स्त्रीघ्नः पापयुतो नरः

mātṛhā niyutaṃ japtvā śudhyate nātra saṃśayaḥ goghnaścaiva kṛtaghnaś ca strīghnaḥ pāpayuto naraḥ

മാതൃഹന്താവ് നിയുതം (പത്ത് ലക്ഷം) ജപം ചെയ്താൽ ശുദ്ധനാകും—ഇതിൽ സംശയമില്ല. അതുപോലെ ഗോഹന്താവ്, കൃതഘ്നൻ, സ്ത്രീഹന്താവ്—പാപഭാരമുള്ള മനുഷ്യനും (ശിവജപത്തിലൂടെ) ശുദ്ധി പ്രാപിക്കുന്നു.

मातृहाslayer of one’s mother
मातृहा:
नियुतम्a niyuta (a fixed great number, traditionally ten lakhs)
नियुतम्:
जप्त्वाhaving repeated (a mantra) as japa
जप्त्वा:
शुध्यतेbecomes purified
शुध्यते:
not
:
अत्रhere/in this teaching
अत्र:
संशयःdoubt
संशयः:
गोघ्नःkiller of a cow
गोघ्नः:
च एवand indeed
च एव:
कृतघ्नःone who is ungrateful/one who betrays a benefactor
कृतघ्नः:
and
:
स्त्रीघ्नःslayer of a woman
स्त्रीघ्नः:
पापयुतःjoined with/burdened by sin
पापयुतः:
नरःman/person
नरः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching on prāyaścitta to the sages of Naimiṣāraṇya)

FAQs

It declares the purificatory power of Śiva-centered japa as a core prāyaścitta, implying that devotion and disciplined repetition can loosen pasha (bondage) and reorient the pashu (soul) toward Pati (Śiva), which is the inner purpose of Linga worship.

By presenting purification as certain through japa, the verse points to Śiva-tattva as the supreme purifier—grace working through mantra-discipline to burn pāpa and restore the soul’s fitness for Śiva-bhakti and liberation.

Mantra-japa in a prescribed count (niyuta) is highlighted as a Shaiva prāyaścitta practice—an applied form of Pāśupata discipline where repeated remembrance and mantra-śakti weaken karmic bonds.