Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Devas Praise Śiva; Gaṇeśa Manifests as Vighneśvara and Receives the Primacy of Worship

त्वां गन्धपुष्पधूपाद्यैर् अनभ्यर्च्य जगत्त्रये देवैरपि तथान्यैश् च लब्धव्यं नास्ति कुत्रचित्

tvāṃ gandhapuṣpadhūpādyair anabhyarcya jagattraye devairapi tathānyaiś ca labdhavyaṃ nāsti kutracit

ഗന്ധം, പുഷ്പം, ധൂപം മുതലായവ അർപ്പിച്ച് നിന്നെ അർച്ചിക്കാതെ ത്രിലോകത്തിൽ എവിടെയും—ദേവന്മാർക്കും മറ്റാർക്കും—നിന്നെ പ്രാപിക്കാനാവില്ല.

त्वाम् (tvām)You
त्वाम् (tvām):
गन्ध (gandha)fragrance/perfume
गन्ध (gandha):
पुष्प (puṣpa)flowers
पुष्प (puṣpa):
धूप (dhūpa)incense
धूप (dhūpa):
आद्यैः (ādyaiḥ)and other such offerings
आद्यैः (ādyaiḥ):
अनभ्यर्च्य (anabhyarcya)without duly worshipping
अनभ्यर्च्य (anabhyarcya):
जगत्त्रये (jagat-traye)in the three worlds
जगत्त्रये (jagat-traye):
देवैः अपि (devaiḥ api)even by the gods
देवैः अपि (devaiḥ api):
तथा (tathā)likewise
तथा (tathā):
अन्यैः च (anyaiḥ ca)and by others too
अन्यैः च (anyaiḥ ca):
लब्धव्यम् (labdhavyam)to be attained/obtained
लब्धव्यम् (labdhavyam):
नास्ति (nāsti)is not (possible)
नास्ति (nāsti):
कुत्रचित् (kutracit)anywhere.
कुत्रचित् (kutracit):

Suta Goswami (narrating Shiva/Linga worship doctrine within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It declares Linga-puja with upacāras (gandha, puṣpa, dhūpa, etc.) as a necessary means to approach Pati (Shiva); even devas cannot reach Him without such devoted worship.

Shiva is presented as transcendent and not merely attainable by status or power; He is approached through reverent worship and devotion, implying His lordship (Pati) beyond the three worlds.

Ritual worship (pūjā) through traditional offerings—fragrance, flowers, and incense—emphasizing bhakti-centered discipline that supports liberation of the pashu from pasha by turning toward Pati.