Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Vighneshvara-Prashna and Deva-Krita Shiva-Stava

Adhyaya 104

यमाग्निवायुरुद्रांबुसोमशक्रनिशाचरैः दिङ्मुखे दिङ्मुखे नित्यं सगणैः पूजिताय ते

yamāgnivāyurudrāṃbusomaśakraniśācaraiḥ diṅmukhe diṅmukhe nityaṃ sagaṇaiḥ pūjitāya te

ഹേ പതി! യമൻ, അഗ്നി, വായു, രുദ്രൻ, വരുണൻ (ജലാധിപൻ), സോമൻ, ശക്രൻ (ഇന്ദ്രൻ) എന്നിവരും നിശാചരന്മാരും—ഓരോ ദിക്കിന്റെ ദ്വാരത്തിലും—നിന്റെ ഗണങ്ങളോടുകൂടെ നിന്നെ നിത്യവും പൂജിക്കുന്നു।

yamaYama (Lord of restraint/death)
yama:
agniFire-deity, sacrificial flame
agni:
vāyuWind-deity, vital breath
vāyu:
rudraRudra (fierce form of Shiva / Rudra-deity)
rudra:
ambuwater
ambu:
somaSoma (moon/nectar principle)
soma:
śakraŚakra, Indra
śakra:
niśācaraiḥby night-wanderers (yakṣa/rākṣasa/piśāca-type beings)
niśācaraiḥ:
diṅmukhe diṅmukhein each direction, at each directional face/gate
diṅmukhe diṅmukhe:
nityamalways, eternally
nityam:
sagaṇaiḥalong with (your) gaṇas/attendants
sagaṇaiḥ:
pūjitāyaworshipped/revered
pūjitāya:
teyou (O Lord)
te:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
Y
Yama
A
Agni
V
Vayu
R
Rudra
V
Varuna
S
Soma
I
Indra
N
Nishacharas
G
Ganas

FAQs

It portrays Shiva as universally established: every direction is a seat of his worship, implying the Linga as the all-pervading cosmic presence (Pati) honored by all classes of beings.

Shiva-tattva is shown as sovereign and trans-cosmic: even rulers of cosmic functions (death, fire, wind, waters, moon, and Indra) and liminal beings (niśācaras) revere him, indicating Pati beyond all tattvas and powers.

It supports dik-pūjā/dik-bandhana in Shiva-puja—sanctifying all directions around the Linga—aligning with Pāśupata orientation where the sādhaka centers awareness on Pati as present in every quarter.