Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

हुङ्कारः प्रणवश्चैव प्रतिहाराः सहस्रशः कोटिरप्सरसो दिव्यास् तासां च परिचारिकाः

huṅkāraḥ praṇavaścaiva pratihārāḥ sahasraśaḥ koṭirapsaraso divyās tāsāṃ ca paricārikāḥ

രഹസ്യമയ ഹുങ്കാരവും പരിശുദ്ധ പ്രണവവും (ഓം) അവിടെയുണ്ട്; ആയിരക്കണക്കിന് പ്രതിഹാരന്മാർ (ദ്വാരപാലകർ) ഉണ്ട്. ഒരു കോടി ദിവ്യ അപ്സരസ്സുകൾ—അവരുടെ പരിചാരികകളോടുകൂടെ—അവിടെ സന്നിഹിതരാണ്।

huṅkāraḥthe syllable “huṅ,” a fierce protective mantra-sound
huṅkāraḥ:
praṇavaḥthe Praṇava “Oṁ,” the primordial vibration
praṇavaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
pratihārāḥdoorkeepers/gate-wardens (protective attendants)
pratihārāḥ:
sahasraśaḥby the thousands, innumerably
sahasraśaḥ:
koṭia crore (ten million), an immeasurable multitude
koṭi:
apsarasaḥapsarases, heavenly nymphs
apsarasaḥ:
divyāḥdivine, celestial
divyāḥ:
tāsāmof them
tāsām:
caand
ca:
paricārikāḥfemale attendants/handmaids
paricārikāḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Apsarases
P
Pranava (Om)
H
Huṅkāra

FAQs

It frames Linga-worship as entry into Shiva’s sacred domain, protected by mantra (Praṇava, Huṅkāra) and guarded by divine attendants—signifying that the rite is approached with purity, reverence, and inner protection.

Shiva-tattva is shown as Nāda-brahman and Mantra-śakti (Praṇava and Huṅkāra), surrounded by an ordered divine retinue—revealing Pati (the Lord) as both transcendent sound-principle and immanent sovereign of a cosmic assembly.

Mantra-oriented practice is implied: centering the mind on Oṁ (Praṇava) and using protective bīja-like utterances such as huṅ for inner and outer guardianship—supporting Pāśupata-style discipline where sound restrains pasha (bondage) and steadies the pashu (soul) toward Pati.